"mais em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر في
        
    • مشتركة أكثر
        
    • الكثير من الأمور
        
    • في أكثر
        
    • الكثير من القواسم
        
    • الكثير على
        
    • أمور أخرى
        
    • المزيد على
        
    • ما هو أكثر
        
    • معلومات خلال
        
    Isso preocupa os governos porque, para conter esses grupos, eles vão ter que investir mais em ferramentas não militares. TED وهذا أمر مهم للحكومات، وذلك لمكافحة هذه المجموعات، يجب عليهم أن يستثمروا أكثر في الأدوات غير العسكرية.
    Bem, estamos à procura de uma colina com uma inclinação de 35% ou mais em algum lugar perto do local do crime. Open Subtitles حسنا، نحن نبحث عن تلة مع منحدر من 35٪ أو أكثر في مكان ما في بالقرب من مسرح الجريمة لدينا.
    Se não pensarmos mais em privacidade digital e em consentimento, pode haver graves consequências. TED إذا لم نُفكر أكثر في الخصوصية الإلكترونية والموافقة، من الممكن أن تكون هناك عواقب وخيمة.
    Tolice. Tem mais em comum com ele do que eu. Open Subtitles هذا هراء، بينك وبينه أشياء مشتركة أكثر مما لدي
    Mas só desta vez. Tenho mais em que gastar o dinheiro que em gelados. Open Subtitles هذه هي المرة الأخيرة ,لدي الكثير من الأمور الأهم من الآيسكريم لأصرف نقودي عليها
    Sempre a Melanie! Se pensasses um pouco mais em mim... Open Subtitles ميلاني، دئماً ميلاني فقط لو تفكر في أكثر قليلاً
    Vês, temos mais em comum do que tínhamos pensado. Open Subtitles يوجد بيننا الكثير من القواسم المشتركه اكثر مما ظننت
    Podia ficar aqui o dia todo a falar sobre assuntos inacabados e a importância de encerramento, mas há muito mais em jogo. Open Subtitles يمكنني أن أقف هنا طوال اليوم والتحدث عن العمل غير المنتهي وأهمية الغلق ولكن هناك الكثير على المحك
    Temos mais em que pensar do que na paleta de cores. Open Subtitles لدينا أمور أخرى لابد من القلق عليها أكثر من اختيارها درجة لون الجدول
    mais em jogo do que os teus desejos. Open Subtitles هناك المزيد على المحك هنا من رغباتك النسائية.
    Acredito mais em quem aparece para ajudar. TED أنا أؤمن أكثر في الناس الذين يمدون يد العون.
    Tentamos fazer cada vez mais em menos tempo. TED نحن نحاول القيام بأكثر و أكثر في وقت أقل و أقل
    E temos que pensar muito mais em termos de narrativas e qual narrativa será mais satisfatória. TED وهذا يحتم علينا أن نفكر أكثر في مفاهيم سرد حكاياتنا وأي حكاية ستكون الأكثر تأثيرا.
    Estão a ver, miúdos, muitas pessoas que passam um ano ou mais em França, protegem a sua comida, e muitas vezes embrulham-na para levar para os seus... Open Subtitles كل الأشخاص الذين أمضوا سنة أو أكثر في فرنسا أصبح طعامهم محمي و أحيانا يغلفونه و يأخذونه
    Eu fiz-te esforçar mais em tudo o que tu fizeste. Open Subtitles لقد جعلك هذا تبذل جهداً أكثر في كل ما تقوم به.
    Amiga, temos mais em comum do que eu pensava. Open Subtitles أيتها الفتاة، لدينا قواسم مشتركة أكثر مما ظننتُ
    Ninguém terá mais em comum contigo do que eu. Open Subtitles ولن تتقاسمين مع أحد صفات مشتركة أكثر مني.
    Temos mais em comum do que acreditas. Open Subtitles لدينا الكثير من الأمور المشتركة أكثر مما تريد تصديقه
    mais em causa do que eu, ouviste? Open Subtitles أبي هناك الكثير من الأمور على المحكّ أكثر منّي، هل فهمتني ؟
    Acredito mais em ti do que na perspectiva de qualquer tesouro. Open Subtitles كنت أعتقد في أكثر من في احتمال أي الكنز.
    Talvez tu e o Stephen tenham mais em comum do que gostarias de admitir. Open Subtitles ربما كنت وستيفن لديها الكثير الكثير من القواسم المشتركة من يهمك للاعتراف به.
    Há muito mais em risco no spa The Rub do que enganar-se numa bebida. Open Subtitles هناك الكثير على المحك في النادي من مجرد نسيان طلب مشروب
    Eu tinha mais em que pensar, nessa altura. Open Subtitles تفكيرى كان فى أمور أخرى حينها
    É evidente que eles gastam mais em entretenimento aqui do que em cozinheiros. Open Subtitles من الواضح أنهم ينفقون المزيد على على ميزانية الترفيه هنا أكثر مما يقومون بالطهو
    Talvez haja mais em mim do que salta à vista. Open Subtitles حسناً, رُبما هُناك ما هو أكثر من تقابل الأعين.
    Vamos ter mais em 12 horas, estimo uma solução em 18. Open Subtitles سيكون لدي معلومات خلال 12 ساعة وتقدير للحل خلال 18 ساعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more