"mais fraca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أضعف
        
    • الأضعف
        
    • اضعف
        
    • تضعف أكثر
        
    • الاضعف
        
    • الضعيفة
        
    • أكثر ضعفاً
        
    Podemos ir atacar uma forca mais fraca, talvez mais pára-quedistas. Open Subtitles قد يكونون قوّة أضعف ، ربما المزيد منالمظليّين.
    Ambos sabemos que o passador é a figura mais fraca dentro da organização Open Subtitles كلانا يعلم بأن الرسول هو أضعف رجل في المنظمة.
    Não te venhas carpir a mim apenas por seres mais fraca que o teu adversário. Open Subtitles لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط لأنك أضعف من عدوك
    É a menos compreendida de todas as quatro forças fundamentais e a mais fraca. e ninguém sabe verdadeiramente o que é ou porque é que existe. TED إنها الأقل فهماً بين القوى الأربعة الأساسية, وهي الأضعف ولا أحد يعلم ماهيتها, أو سبب وجودها فعلاً.
    Tratava-se de pegar num pedaço de papel e dobrá-lo para o lado oposto utilizando a mão mais fraca, no meu caso, a esquerda. TED الفكرة تتمثل بالتقاط قطعة من الورق وطيّها من الداخل باستخدام يدك الأضعف بالنسبة لي اليد اليسرى
    Você pegou numa mulher com uma crise nervosa, e a tornou mais fraca, não mais forte. Open Subtitles لقد اخذت إمرأة تعاني من ،حالة عصبية سيئة ،وجعلتها اضعف وليس أقوى
    Ela está febril e mais fraca do que esta manhã. Open Subtitles انه مصابة بالحمى . و هي أضعف من الصباح قد يكون الأمر خطيراً
    Use as algemas como vantagem e se aplicar pressão suficiente, pode quebrar a peça mais fraca onde te prenderam. Open Subtitles إستخدم الاصفاد للنفوذ و وفر ضغط كافي وبإمكانك كسر أضعف قطعة
    Acabou de dizer que é errado tratarmos a namorada como se ela fosse mais fraca. Open Subtitles حسناً أنت تقول أنه من الخطأ أن تعامل صديقتك و كأنها أضعف منك
    Mas há algo muito interessante sobre a gravidade, porque é de longe a força mais fraca da Natureza. Open Subtitles ولكن هناك شيء مثيرة للاهتمام جداً حول الجاذبية، لأنه وإلى حد بعيد أضعف قوة من قوى الطبيعة.
    Porque é a gravidade mais fraca do que todas as outras forças? Open Subtitles لماذا الجاذبية أضعف بكثير جدا من كل القوى الأخرى؟
    Inexplicavelmente, ela tornou-se mais fraca e acabou por morrer. Open Subtitles لاسباب مجهولة ، أصبحت أضعف و توفيت في نهاية المطاف.
    Temos de passar o cordão ao redor do cofre usando a parte mais fraca da parede. Open Subtitles لذلك نحن بحاجة إلى حوالي 25 قدما من الحبل المتفجر الآن نحن بحاجة أن نضعه حول الخزنة بإستخدام أضعف النقاط في الجدار
    No xadrez, até a peça mais fraca pode ganhar às mais fracas. Open Subtitles في الشطرنج, حتى القطعة الأضعف يمْكن أنْ تكْسب القطع الأقوى
    Quando se introduz uma espécie de predadores num sistema ecológico fechado, é inevitável a extinção da espécie mais fraca. Open Subtitles في نظام بيئي مغلق إنقراض الأنواع الأضعف كان حتميا ً
    E até onde vai a linha de comando da família, eu sou a mais fraca. Open Subtitles وفيما يتعلق بالتراتيبه العائلية أنا الحلقة الأضعف
    Magoar uma pessoa mais fraca não requer nenhuma capacidade especial. Open Subtitles ايذاء شخص اضعف منك لا تتطلب مقدرات خاصة
    O que faz ou como e capaz de fazer o que faz, deixa-a cada vez mais fraca. Open Subtitles أي كان أو مهما كان هي قادرة على فعل ما تفعله لكنها تضعف أكثر كل مرة
    Porque ia expor o meu lado mais fraco, defender-me com a minha mão direita, mais fraca? Open Subtitles لماذا اكشف جانبى الاضعف ادافع عن نفسى بيدى اليمنى الاضعف ؟
    Só conheces a minha parte mais fraca, um homem que perdeu o rumo, que protege vampiros em vez de os matar. Open Subtitles إنّكِ تعلمين ذاتي الضعيفة فقط، رجل ضلّ طريقه وصادق مصّاصين الدماء بدلًا من قتلهم.
    Quero dizer, tu e ela juntos, se ia ajudar ou prejudicar, se a tornava mais fraca ou mais forte. Open Subtitles أعني ، أنت وهي معاً هل هذا سيساعدها أم يؤذيها سيجعلها أكثر ضعفاً أو قوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more