"mais fracos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضعفاء
        
    • الأضعف
        
    • الضعيف
        
    • الضعيفة
        
    • أضعف
        
    • اضعف
        
    • الاضعف
        
    • الضعاف
        
    • وهناً
        
    Logo não atinge só pessoas más, mas os mais fracos. Open Subtitles قريباً لن تكتفي بالأشخاص السيئين بل ستستهدف الناس الضعفاء
    Eles não vêem os mais fracos perdidos na noite... ou as coisas que se alimentam deles. Open Subtitles انهم لا يرون الضعفاء التائهون فى الظلام أو الاشياء التى تريد افتراسهم
    Presos daquela maneira. Os mais fortes a embirrarem com os mais fracos. Open Subtitles مربوطة ببعضهم هكذا الوحدات الأكبر تختار الوحدات الأضعف
    Os remadores mais lentos, mais fracos, serão eliminados da equipa. TED هناك المجذف الأبطء ، والمجذف الضعيف ، وسيطردون من الفريق.
    Estes sinais mais fracos são os da Major Carter. E estes são os da entidade. Open Subtitles هذه القراءات الضعيفة خاصة بالرائدة كارتر,وهذه خاصة بالكيان
    Cada vez estamos mais fracos e eles mais fortes. Acabou-se! Open Subtitles كلّ يوم نصبح أضعف بينما يصبحون أقوى، لقد إنتهى
    Não nos aproveitamos dos que são mais jovens ou mais fracos que nós. Open Subtitles ولا نستغل من هم أصغر منا او اضعف منا
    Gostas de escolher os mais fracos do que tu. Os indefesos. Open Subtitles تحبي اختيار المغفلين الاضعف منك
    Os poderosos corrompem a lei, quando a usam como um clube para coagir os mais fracos. Open Subtitles الاقوياء أفسدوا القانون عندما استخدموه كنادى لقهر الضعفاء
    Mas os mais fracos acabaram assim. Open Subtitles لكن جميع الأشخاص الضعفاء انتهى بهم المطاف هكذا
    Aceita que a ganância não está acima da ideologia dos membros mais fracos. Open Subtitles تظنين أن الطمع ليس الأيديولوجية الأعلى عند العناصر الضعفاء.
    A seleção natural eliminará os mais fracos, mas apenas ao longo de muito tempo. Open Subtitles الإنتقاء الطبيعي سوف يستبعد الناس الضعفاء ولكن عبرَ الزمن فقط
    Mas não olhes para ela, senão perdes os meteoritos mais fracos. Open Subtitles لكنّك لا تستطيع مشاهدة على حقيقته عندما يتغيّب عن النيازك الأضعف.
    Acreditava que o dever sagrado de um herói era proteger os mais fracos. Open Subtitles كان يؤمن بأن واجب البطل المقدس هو حماية الأضعف منه
    Essa deve ser a nossa melhor aposta. Estes dois emissores são os mais fracos. Open Subtitles حسناً , ربما يكون هذا هو الرهان الأفضل لدينا هذين الباعثين هما الأضعف
    Eles não dizem porque às vezes os mais fracos ficam em pânico. Open Subtitles لا ، هم لن يخبروك لان أحيان الضعيف سيذعر
    Espancam os mais fracos e agem como se fossem donos do mundo. A vingança é tua. Open Subtitles انهم يعتدون على الضعيف, ويعتقدون انهم اسياد العالم
    Se aceitarmos que os mais fortes devorem o mais fracos, não seremos melhores que os animais. Open Subtitles لأنه في حالة الإستسلام لقانون الطبيعة القوي يأكل الضعيف فستتدني بشريتنا إلى أن نصبح حيوانات فى غابة
    O cão que quer lixar tudo o que se mexe que quer lutar e matar os cães mais fracos. Open Subtitles الكلب الذي يريد أن يمارس الجنس مع كل ما يتحرك، يريد قتال وقتل الكلاب الضعيفة.
    É assim que nos livramos dos elos mais fracos. Agora que eles já não incomodam, qual é o plano? Open Subtitles إنتظر حتى نصل إلى الروابط الضعيفة و لكن قبل أن نبدأ ما هي الخطة ؟
    Percebi que partilhar os nossos falhanços torna-nos mais fortes, e não mais fracos. TED أدركت أن مشاركة إخفاقاتك يجعلك أقوى وليس أضعف.
    Os nossos trenós pesavam 200 kg, carregados por cada um de nós no início, os mesmos pesos que os póneis mais fracos de Scott puxaram. TED كانت مزلجاتنا تزن 200 كيلو جرام أو 440 باوند الواحدة في البداية نفس الأوزان التي كانت تسحبها أضعف مُهور سكوت
    Que os ataquemos quando estiverem mais fracos. Open Subtitles نضربهم عندما يكونون في اضعف حالاتهم
    Elimina os mais fracos. Open Subtitles أنه يزيل الاضعف.
    Assim podes ganhar aos mais fracos, aqui como o Winston. Open Subtitles بهذا تستطيع الفوز على الضعاف مثل هذا هنا
    Quanto mais tempo ficava longe de ti, mais fracos ficavam. Open Subtitles إذ أنّي كلّما بقيتُ بعيدة عنكِ، كلّما أزيدُ وهناً على وهنٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more