"mais importantes a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر أهمية
        
    • اهم
        
    • اكثر اهميه
        
    • أكثر أهميه
        
    Agora a sério, há assuntos mais importantes a discutir. Open Subtitles لندع الهزل جانباً، هناك قضايا أكثر أهمية هنا
    - Não sei como nos encontraram. Temos assuntos mais importantes a tratar. Open Subtitles لا أعرف كيف وجدونا ونحن لدينا أولويات أكثر أهمية.
    Não é que temos coisas mais importantes a fazer? Open Subtitles أليس الأولى بنا أن نركز على أمور أكثر أهمية من هذه ؟
    Mas honestamente tínhamos coisas mais importantes a fazer. Open Subtitles و لكن, لأكون صادقاً معكم تماماً, لدينا أمور اهم لنقوم بها
    Não, porque não vê que se fizéssemos outra coisa, não seríamos parte das coisas mais importantes a acontecer neste momento. Open Subtitles ومعظم هؤلاء الطلاب يفضلون الموت على دخول الجيش لاننا لم نرى شيئا اخر نحن نريد ان نكون جزءا من اهم الاحداث التى تجرى الان
    Por muito encantador que isto seja, temos assuntos mais importantes a tratar. Open Subtitles بقدر جذابية هذا العرض، الا ان لدينا امور اكثر اهميه لننجزها.
    Temos coisas mais importantes a fazer, que burocracia. Open Subtitles نحن لدينا أعمال أكثر أهميه من عمل التقارير
    E coisas mais importantes a fazer do que me divertir numa casa de esqui com um palhaço de rodeio. Open Subtitles وأشياء أكثر أهمية لأفعلها من ممارسة الجنس في منزل تزلج مع راعي بقر فظ مثلك.
    Lissa, temos coisas mais importantes a fazer do que com... Open Subtitles زعلان، لدينا أكثر أهمية أشياء للقيام بها من ش...
    Se vais desatar a elogiar, Titus, tenho coisas mais importantes a tratar. Open Subtitles إذا كان هذا أحد كلمات تأبينك يا تيتوس لدي أمور أكثر أهمية لحضورها
    Trouxe-te cá apenas para te agradecer, mas conversaremos mais noutra altura, agora tenho assuntos mais importantes a tratar. Open Subtitles لقد أحضرتك هنا لمجرد التعبير عن شُكري ولكن سنتحدث أكثر في وقت ما والآن لدي أمور أكثر أهمية لأحضرها
    Você o recontruirá. Eu tenho coisas mais importantes a fazer. Open Subtitles أعد بنائها أنت, لدى أمور أكثر أهمية
    Acredito que muitos de vocês tinham coisas mais importantes a fazer do que ouvir um fazendeiro falar sobre a importância de subsídios para o milho. Open Subtitles فأنا متأكد أن الكثير منكم لديه ...أشياء ليقوم بها الليلة أكثر أهمية من الاستماع إلى مزارع... يتحدث عن أهمية دعم الذرة
    Então quando me deparo com uma viúva do subúrbio a lidar... para sustentar sua casa, eu gosto de me elogiar e pensar... que eu tenho coisas mais importantes a fazer com meu tempo. Open Subtitles لذالك عندما أكون أمام إمرأة من الضواحي تبيع اكياس صغيرة من المخدرات إلى ربات البيوت الضجرات أحب أن أتملق نفسي بالتفكير بأن عندي أشياء أكثر أهمية لأقضي بها وقتي
    Penso que isto conclui a questão, pois há questões mais importantes a tratar. Open Subtitles لأن هناك أمور أكثر أهمية الأن شكرا لكم
    Tinha assuntos mais importantes a tratar. Open Subtitles -لم ترتب لشيء آخر كانت لدي أمور أكثر أهمية أوليها اهتمامي
    Há coisas mais importantes a fazer agora. Open Subtitles هناك اشياء اهم لفعلها هنا على اي حال
    Há coisas mais importantes a resolver. Open Subtitles لدينا امور اهم يجب ان نحضرها
    Lorde Rahl tem coisas mais importantes a fazer do que ver as tuas marionetas. Open Subtitles فاللورد "رال" عنده اشياء اكثر اهميه ليفعلها من مشاهدة عرائسك.
    Temos assuntos mais importantes a discutir. Open Subtitles لدينا أمور أكثر أهميه لمناقشتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more