Custa-me dizê-lo mas há coisas mais importantes que o sexo. | Open Subtitles | وأكره قول هذا ولكن هنالك أمور أهم من الجنس |
Os clientes são mais importantes que a minha mãe. | Open Subtitles | عملائي أهم جدا بالنسبة لي أكثر من والدتي |
Um dos achados mais importantes que fizemos nesta gruta foi uma pequena flauta feita do rádio de um abutre. | Open Subtitles | واحدة من أهم الاكتشافات التي أنجزناها في هذا الكهف كان مزماراً صغيراً للغاية مصنوع من عظام نسر |
As máquinas não devem ser mais importantes que a nossa mente. | Open Subtitles | الآلات لا يجب أن تكون أكثر أهمية من عقولنا |
Mas devem existir certas coisas são mais importantes que os jogos. CARIDADE | Open Subtitles | لكن لابد ان يكون هناك اشياء أكثر أهمية من الألعاب |
Entendi, Westen, mas algumas coisas são mais importantes que uma carreira. | Open Subtitles | أعرف هذا , ويستن ولكن بعض الأمور أهم من الوظيفة |
Quando voltei e me instalei em Nova Iorque, tive receio que fosse esquecer algumas das lições mais importantes que aprendi durante aquele tempo. | TED | وعندما عدت وإستقريت في نيويورك لاحقاً، كنت قلقة من أن أنسى بعض من أهم الدروس التي تعلمتها خلال تجوالي. |
Na verdade recorda-me a lição mais importante que o arrependimento nos pode ensinar, e que é também uma das lições mais importantes que a vida nos ensina. | TED | إنها في الحقيقة تذكرني بأهم درس يمكن أن نتعلمه من الندم، وهو أيضاً أهم درس في هذه الحياة |
Uma das coisas mais importantes que temos que pensar sobre o governo é que não é a mesma coisa que a política. | TED | الآن أحد أهم الأمور التي نحتاج للتفكير فيها بخصوص الحكومة هو أنها ليست مثل السياسة. |
Uma das histórias mais importantes que fiz foi a dos rapazes dançarinos do Afeganistão. | TED | وكانت أحد أهم هذه القصص قصة الأطفال الأفغان الراقصين. |
Penso que é provavelmente uma das tendências tecnológicas mais importantes que estamos a ver hoje. | TED | وأعتقد أن هذه هي على الأرجح إحدى أهم صيحات التكنولوجيا التي نشهدها اليوم. |
Uma das publicações mais importantes que fizemos foi em 2007. | TED | لذا، كان من أهم ما نشرناه في الموضوع في عام 2007. |
Há duas coisas primitivas segundo meu critério e que são muito mais importantes que as demais: | Open Subtitles | شيئان بالنسبة لي كانا دائمًا ويظلان أهم من أي شيء آخر: |
Estas serão as instruções mais importantes que darei. | Open Subtitles | قد تكون هذه أهم تعليمات من أي وقت مضى أنا أعطيكم. |
Não achas que um tipo que assume o trabalho de salvar o mundo teria coisas mais importantes que perseguir uma mulher? | Open Subtitles | أتعتقد بأن الشاب الذي كانت وظيفته إنقاذ العالم ربما يوجد لديه أشياء أهم لفعلها من تتبع فتاة ما |
Apoio infantil é um dos assuntos mais importantes que este país enfrenta. | Open Subtitles | رعاية ألطفولة إحدى أهم ألقضايا ألتي تواجة هذة ألبلاد أليوم |
Nós os três somos mais importantes que a ética burguesa. | Open Subtitles | نحن ثلاثتنا... أكثر أهمية من هذه الأخلاقيات البرجوازية المتعجرفة. |
Então, de certa forma, ficamos com a impressão que os instrumentos eram mais importantes que os assistentes. | Open Subtitles | فبطريقة ما يختلجك شعور بأن الأجهزة أكثر أهمية من المساعدين. |
Contra milionários, que pensam que alguns jogadores são mais importantes que as crianças da cidade? | Open Subtitles | ضد الشركات الكبيرة الذين يعتقدون ، أن زيادة عدد الرياضيين أكثر أهمية من أطفال مدينتنا؟ |
Para eles há coisas mais importantes que a honra. | Open Subtitles | .. بالنسبة لهم هناك أشياء أخرى أكثر أهمية من التكريم |
Há coisas mais importantes que o teu castelo, Johnny. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء أكثر أهمية من نطاط القلعة الخاص بك، ياجوني |