"mais inteligente que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أذكى
        
    • اذكى
        
    • الأذكى
        
    • أكثر ذكاء من
        
    • أكثر ذكاء مما
        
    • أكثر ذكاءً
        
    aquela corredora é a mais inteligente que vimos até agora. Open Subtitles هذه الأله أذكى من أى شيء رايناه حتى الآن
    Talvez não, mas muita gente mais inteligente que nós acha que ele pode e matava para encobrir isso. Open Subtitles ربّما لا، ولكن مجموعة من الناس أذكى منّا تعتقد أنّ بإمكانه ذلك وقد قتل لتغطية الأمر.
    Achas que ser médico automaticamente deixa-te mais inteligente que o paciente? Open Subtitles أتظن أن كونك طبيباً يجعلكَ بطبيعة الأمر أذكى من المريض؟
    Não contestar a anulação foi a coisa mais inteligente que podias ter feito. Open Subtitles هذا اذكى شىء فعلته يا وستلى عدم المناضلة فى سبيل هذا الارتباط
    Não gostam que alguém do 5ºano seja mais inteligente que eles. Open Subtitles هم لا يحبون أن يكون طالب بالصف الخامس أذكى منهم.
    A hipótese de alguma dessa vida não ser mais inteligente que nós também é uma ideia remota. TED أو حتى عدم إحتمال وجود حياة أذكى من التي على الأرض تبدو فكرة غريبة.
    Somos a coisa mais inteligente que há, porque é que não conseguimos resolver isto? TED تعلمون، نحن أذكى المخلوقات، كيف لم يتسنى لنا معرفة الحل؟
    Logo, você será mais inteligente que qualquer um que tenha conhecido. Open Subtitles قريباً، ستكون أذكى من أيّ واحدٍ التقيتَه أبداً.
    Eu sei. Contratá-lo não foi a decisão mais inteligente que tomei. Open Subtitles أنا أعرف ذلك، وأنا أعرف توظيف وسلم كان لا أذكى شيء على الإطلاق وقد فعلت.
    Sem dúvida, que essa análise do comportamento feminino foi a mais inteligente que já ouvi. Open Subtitles أنا أعنى هذا، أعتقد انها أذكى ملاحظه.. عن سلوك الأنثى سمعتها فى حياتى0
    Qual é a coisa mais inteligente que já saiu da boca de uma gaja? Open Subtitles مهلا، ميرفي . ما هو أذكى شيء تأتي من أي وقت مضى للخروج من فم العاهرة ل ؟
    Mentir sobre a idade é a coisa mais inteligente que fez em anos. Open Subtitles الكذب بشأن عمرها هو أذكى شيء قامت به منذ سنوات
    És a pessoa mais inteligente que conheço e eu gosto mesmo dela. Open Subtitles بالله عليك يا صاحبي. أرجوك أنت أذكى شخص أعرفه
    Meu marido, o homem mais inteligente que conheci... quando diz que sabe o que está fazer, eu acredito nele. Open Subtitles زوجي أذكى من قابلت في حياتي فعندما يقول بأنه يعلم ما يقوم به فإنني أصدقه
    Só te estou a dizer isto porque és a pessoa mais inteligente que conheço. Open Subtitles إني أقول لك هذا الكلام لأنك أذكى شخص أعرفه
    Não faz mal que sejas mais inteligente que os outros, mas não podes dizê-lo. Open Subtitles شيء جيد أن تكون أذكى من شخص ما لكن لا يمكنك التمادي بالإشارة إلى ذلك
    Ela é a pessoa mais inteligente que conheço. Open Subtitles في الحقيقة, إنها أذكى شخص عرفته في حياتي.
    Não digas à mamã, mas dar-lhe ouvidos foi a coisa mais inteligente que já fiz. Open Subtitles لا تخبري أمك ولكن كان هذا اذكى شئ فعلته , بالاستماع لها لأنك ِهنا
    O Alan Greenspan, que, naquele preciso momento, foi certamente pensado que seria o homem mais inteligente que alguma vez andou na face da Terra. Open Subtitles غريسنبان بهذا الوقت اذكى رجل في العالم الذي مشى على الارض
    A decisão mais inteligente que tomou, na minha opinião. Open Subtitles التحرّك الأذكى جَعلتْ أبداً إذا تَسْألَني.
    Acha-se mais inteligente que todos, não é? Open Subtitles أتعتقد أنك أكثر ذكاء من الجميع، أليس كذلك؟
    Isto não é sobre eu ser mais inteligente que tu. Open Subtitles هذه ليست عني يجري أكثر ذكاء مما كنت.
    És habilidoso mais inteligente que qualquer robo. E vences sempre. Open Subtitles أكثر ذكاءً مِنْ أيّ إنسان آلي تَرْبحُ دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more