"mais interessada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهتمة أكثر
        
    • أكثر اهتماماً
        
    • مهتمة اكثر
        
    • مهتمّة أكثر
        
    Estou mais interessada que ele não mostre certas coisas. Open Subtitles القيادة في هذا الموضوع الآن أنا مهتمة أكثر
    O avião cai, há um corpo extra, que não lhe interessa porque está mais interessada nestes fragmentos de osso. Open Subtitles كان هناك جثة إضافية على متنها و التي أنت لا تهتمين بأمرها حقاً لأنك مهتمة أكثر بهذه الشظايا العظمية
    Estou mais interessada na forma que vimos a seguir a Claudia. Open Subtitles أنا مهتمة أكثر بالشكل الذي كلان يتبع كلوديا
    Mas Juana estava mais interessada no conhecimento do que no casamento. TED لكن كانت جوانا أكثر اهتماماً بالمعرفة عن الزواج.
    Sim, Meritíssimo, mas eu estou mais interessada nos que ele não fez. Open Subtitles نعم، سيادتكم لكني أكثر اهتماماً بخصوص إختبار لم يقم به
    Estou mais interessada nos seus 14 anos que aqui trabalhou, agora as suas duas meninas estão em escolas prestigiadas, aquela casa que construiu em Sparling Lane. Open Subtitles انا مهتمة اكثر بالاعوام ال14 لعملك هنا ابنتيك الان فى المدارس التمهيدية عالية المستوى هنالك المنزل الذى قمت ببناؤه توا فى سبارلنج لين
    A verdade é que... A Polícia está mais interessada em saber coisas de si. Open Subtitles الحقّ أنّ الشرطة مهتمّة أكثر بتبيّن المزيد عنك.
    Acho que ela está mais interessada em saber se actualmente és casado. Open Subtitles أعتقد أنها تريد أن تعرف , هي تكون مهتمة أكثر في , اذا أنت متزوج في الوقت الحاضر
    O pai dele abandonou-o quando ele tinha dois anos, deixou-o com uma mãe que estava mais interessada em drogar-se do que em criar filhos. Open Subtitles لقد أخبرني أن والده هرب حينما كان في الثانية تركة مع أمه التي كانت مهتمة أكثر
    Estaria mais interessada na cena do teu pai se, de cada vez que fecho os olhos, não visse a Trish a fazer-me um manguito da campa. Open Subtitles سأكون مهتمة أكثر بأمر والدك لو أن كل مرة أغلق بها عيني لم أر تريش تقلبني من القبر
    Ela parece mais interessada em alguma coisa nesta mesa do que em falar connosco. Open Subtitles يبدوا أنها مهتمة أكثر بشيء في هذا الكمبيوتر على أن تتحدث معنا
    Estou mais interessada nos drones e nas operações paramilitares. Open Subtitles أنا مهتمة أكثر ببرامج الطائرات الآلية والعمليات شبه العسكرية
    Estou muito mais interessada em agarrar qualquer um de vocês e mostrar que, ao forçar-vos a jogar jogos de ação, posso mudar a vossa visão para melhor, quer queiram jogar esse jogo ou não. TED أنا مهتمة أكثر أن آخذ أيًا منكم لأريه بأني إن أجبرته على لعب لعبة تفاعلية فإني أستطيع تغير رؤيته للأفضل. سواءً كنت ترغب أن تلعبها أو لا ترغب،
    Acho que a Laurie estava mais interessada no homem com quem a sua mulher estava. Open Subtitles أعتقد أن "لوري" كانت مهتمة أكثر بالرجل الذي كانت تجلس معه
    Estou mais interessada no que faz agora. Open Subtitles أنا مهتمة أكثر بما هو عليه الآن.
    Estou mais interessada naquilo que me tem para oferecer. Open Subtitles أنا مهتمة أكثر بما لديك لتقديمه
    Mas a equipa de solo é mais interessada em astros do rock, atletas. Open Subtitles لكن تعلمون بأن الطابق الأرضي، أكثر اهتماماً لنجوم الروك، والرياضيين
    Ultimamente, ela está mais interessada em onde está o meu pai do que onde é que eu estou. Open Subtitles مؤخراً ، أصبحت أكثر اهتماماً بمكان تواجد أبي أكثر مني
    E embora tenha continuado a dar conselhos a quem mos pedia, estava mais interessada em ajudá-los a encontrar o amor, uma vez que já tinha sido amada finalmente. Open Subtitles وعلى الرغم من كل هذا بقيت في العمل أقدم المشورة لمن يسأل و أصبحتُ أكثر اهتماماً بمساعدتهم على إيجاد الحب وهذا بعد أن وجدتُ الحب أخيراً
    Bem, estou ligeiramente mais interessada. Open Subtitles حسنٌ ، غدوتُ أكثر اهتماماً بهما
    Aqui entre nós, anda mais interessada nos rapazes. Open Subtitles فيما بيننا اعتقد انها مهتمة اكثر بالفتيان الصغار
    Já te ocorreu que estou menos interessada em resolver os teus problemas, e mais interessada em esquecer os meus? Open Subtitles أما خطر ببالك قطّ أنّي أقلّ اهتمامًا بمعالجة مشاكلك وأنّي مهتمّة أكثر بنسيان مشاكلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more