"mais perigoso do que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخطر من
        
    • أكثر خطرًا من
        
    • أكثر خطورة من
        
    • اكثر خطورة من
        
    Agora que sabe dos teus poderes, é mais perigoso do que nunca. Open Subtitles بعد أن أصبح على علم بمقدرتك أصبح أخطر من أي وقت مضى
    O que é que pode ser mais perigoso do que 2500 sistemas de lançamento de mísseis? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يكون أخطر من نظام به 2500 صاروخ؟
    Tu queres dizer, mais perigoso do que ter um caso com um alemão Open Subtitles تعتقد أنه أكثر خطرًا من وجودك في علاقة غرامية مع فتاة ألمانية؟
    Certamente que não é mais perigoso do que a minha actual parceira. Open Subtitles قبل أن يعلم بقية فريقه. محال أن يكون أكثر خطرًا من شريكتي الملاكمة.
    Na verdade, isto é mais perigoso do que anotarmos a nossa palavra-passe, porque isto nos torna muito mais suscetíveis a ataques. TED في الواقع هذا أكثر خطورة من تدوين كلمة المرور الخاصة بك لأنه يجعلك أكثر عرضة للمهاجمين
    Se não detivermos o vírus, o responsável pode conseguir acesso a algo mais perigoso do que um semáforo. Open Subtitles إن لم يتوقف الفيروس مهما كان من سببه فقديتكمنمن الوصول... لشيء أكثر خطورة من الإشارات المرورية
    Ou porque havia algo mais perigoso do que diamantes naquela pasta. Open Subtitles أو رُبما قُتل لأن الحقيبة كانت تحوي شيء اكثر خطورة من الألماس
    Acabou de descobrir a religião. Não há nada mais perigoso do que isso. Open Subtitles ،أنت اهتديت إلى الدين لتوك ليس ثمة ما هو أخطر من ذلك
    E ambos sabemos que não há nada mais perigoso do que um Galês que não tem nada a perder. Open Subtitles وكلانا يعلم أنهُ لايوجد شيء أخطر من رجل ويلزي ليس لديه شيء يخسره.
    Estão cheias de areia. Porque nada é mais perigoso do que um incêndio químico numa fábrica de munições. Open Subtitles في الواقع، إنّهم مُمتلئين بالرمل، لأنّ لا شيء أخطر من حريق كيميائي في مصنع ذخائر.
    De certa forma, lamento dizer, aquele carro foi mais perigoso do que a bala. Open Subtitles حسناً - بشكل ما آسف للقول - تلك السيارة كانت أخطر من الرصاصة
    Minha querida, o amor é um motivo, de longe, mais perigoso do que a antipatia. Open Subtitles عزيزتي, الحب دافع أخطر من الكراهية
    Não há nada mais perigoso do que um homem que não acredita em nada. Open Subtitles لايوجد أخطر من رجلاً لايؤمن بشيئاً.
    E sei que, no xadrez, nada é mais perigoso do que um peão que pensa ser a rainha. Open Subtitles وشيء واحد أعرفه بخصوص الشطرنج هو أنه لا يوجد أكثر خطرًا من البيدق الذي يعتقد نفسه ملكة
    Claro, não há nada mais perigoso do que um idiota que pensa que está numa missão evangélica. Open Subtitles هذه هي المشكلة نوعاً ما لا يوجد شئ أكثر خطورة من احمق يظن أنه في مهمة مقدسة
    Quero ir contigo. Quem me dera poder levar-te, mas vires comigo é muito mais perigoso do que ficares aqui. Open Subtitles أتمنـّىَ لو بإمكاني أصطحابكَ، لكن مرافقتي أكثر خطورة من بقائكَ هنا.
    Por isso concordei em montar esta força-tarefa. Porque nada é mais perigoso do que um prisioneiro em fuga. Open Subtitles لهذا السبب وافقت على تكوين هذه الفرقة، لأنّه ليس هنالك أكثر خطورة من هروب مُـدان
    Nada mais perigoso do que um homem que já sabe que está morto. Open Subtitles ليس هنالك ماهو اكثر خطورة من رجل يعلم للتو بانه رجل ميت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more