"mais ricas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أغنى
        
    • اغنى
        
    • أكثر ثراءً
        
    • الأكثر ثراءً
        
    • أكثر ثراء
        
    • الأغنى
        
    As pessoas mais ricas em África são os chefes de estado e os ministros. Muitas vezes, o chefe dos bandidos é o próprio chefe de estado. TED أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه.
    Por isso convido-vos a todos para se juntarem nesta missão e ajudar a tornar as vidas dos indivíduos com autismo muito melhores e muito mais ricas. TED لذا أدعوكم جميعاً إلى مشاركتنا هذه المهمة و مساعدتنا كي نكون قادرين على جعل حياة الأفراد المصابين بالتوحد أفضل بكثير و أغنى بكثير.
    Evelyn Forget descobriu que as pessoas de Dauphin tinham ficado mais ricas e também mais inteligentes e saudáveis. TED اكتشفت إيفيلين فور جي أن أهل دوفين لم يصبحوا أغنى وحسب، بل أيضاً أذكى و بصحة أفضل.
    Uma das mulheres mais ricas de Inglaterra, não me admira que lhe tenha subido à cabeça. Open Subtitles واحدة من اغنى نساء انجلترا, ما الذى يدور براسها
    Podemos ter experiências mais ricas a partir da nossa tecnologia. TED ويمكننا أن نحصل على تجربة أكثر ثراءً من تقنياتنا.
    Esta é uma das grutas mais ricas que encontrámos no planeta, seja onde for. TED فهذا أحد أغنى الكهوف بالحياة التي وجدناها على وجه الأرض ، إطلاقاً.
    Muscatine tinha algumas das colónias de mexilhões mais ricas do mundo. TED احتوت موسكاتاين على أغنى تجمّعات بلح البحر في العالم.
    E, talvez a medida mais importante do sucesso disto tudo é que sinto que as minhas relações são mais profundas, mais ricas e mais fortes. TED وربما أهم مقياس لنجاح هذا هو أن أشعر بأن الكثير من علاقاتي أعمق، أغنى وأقوى.
    - Pois é. É uma das investigadoras de chimpanzés mais ricas do mundo. Open Subtitles أجل ، إنها واحدة من أغنى 10باحثي قرود في العالم
    Em todos os mares do mundo, as águas quentes dos trópicos contêm as mais ricas e mais coloridas comunidades. Open Subtitles في كل بحار العالم تحتوي المياه المدارية الدافئة على أغنى وأكثر المجتمعات تلوناً
    Eu trabalho para algumas das pessoas mais ricas da América. Open Subtitles أَعْملُ للبعض مِنْ أغنى الناسِ في أمريكا.
    São as pessoas mais ricas da cidade. Open Subtitles إنهم أغنى عائلة في المدينة و ربما العالم كله
    As florestas coníferas da América talvez não sejam as mais ricas em animais mas suas árvores são extraordinárias. Open Subtitles الغابات الصنوبريةِ الأمريكيةِ قَدْ لا تكُون أغنى في الحياةِ الحيوانيةِ لكن أشجارَها إستثنائية.
    Em 1960, o fosso de rendimentos entre os 5 das pessoas mais ricas e os países mais ricos contra os 5 países mais pobres era de 30 contra 1. Open Subtitles في 1960 ,كانت فجوة الدخل بين خمس البشر في أغنى البلدان, مقابل خمس البشر في أفقر البلدان مساويةً ل 1:
    - O meu filho receberia um título e a vossa filha algumas das terras mais ricas. Open Subtitles سيحصل إبني على لقب وتحصل إبنتك على أغنى أراضي الزراعة
    Nos estados ocidentais da América do Norte existe uma das mais ricas fontes de fósseis de dinossauros. Open Subtitles في الولايات الغربية في أمريكا الشمالية هي واحدة من أغنى مصادر احافير الديناصورات
    Com a morte da LaDonna, uma das corporações mais ricas no mundo ganhou um extra de 81.000 dólares. Open Subtitles موت لدونا اعطت واحدة من اغنى الشركات في العالم 81الف دولار زيادة
    "Nascida numa das famílias mais ricas de Greenville, Alabama, o pai produz algodão e tudo o que isso implica." Open Subtitles مولوده لاحد اغنى عوائل جرينفيل فى ألاباما أباها يعمل فى القطن وكل ذلك يدل على...
    Portanto à medida que as pessoas têm mais saúde, também ficam mais ricas. TED ولذا فكلما أصبح الناس أكثر صحةً، يصبحون أيضاً أكثر ثراءً.
    Nas partes mais ricas do mundo, consumimos em excesso. TED في الأجزاء الأكثر ثراءً في العالم، نحن نسرف في الاستهلاك.
    Espalha nas áreas que vende para parecerem mais ricas. Open Subtitles إنّه يزيّف المطالبات التي يبيعها ليجعله يبدو أكثر ثراء
    Na Gália, as pessoas de mais talento não são as mais ricas... Open Subtitles في الغال ليس شرطا ان الاكثر موهبة هو الأغنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more