As pessoas mais ricas em África são os chefes de estado e os ministros. Muitas vezes, o chefe dos bandidos é o próprio chefe de estado. | TED | أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه. |
Por isso convido-vos a todos para se juntarem nesta missão e ajudar a tornar as vidas dos indivíduos com autismo muito melhores e muito mais ricas. | TED | لذا أدعوكم جميعاً إلى مشاركتنا هذه المهمة و مساعدتنا كي نكون قادرين على جعل حياة الأفراد المصابين بالتوحد أفضل بكثير و أغنى بكثير. |
Evelyn Forget descobriu que as pessoas de Dauphin tinham ficado mais ricas e também mais inteligentes e saudáveis. | TED | اكتشفت إيفيلين فور جي أن أهل دوفين لم يصبحوا أغنى وحسب، بل أيضاً أذكى و بصحة أفضل. |
Uma das mulheres mais ricas de Inglaterra, não me admira que lhe tenha subido à cabeça. | Open Subtitles | واحدة من اغنى نساء انجلترا, ما الذى يدور براسها |
Podemos ter experiências mais ricas a partir da nossa tecnologia. | TED | ويمكننا أن نحصل على تجربة أكثر ثراءً من تقنياتنا. |
Esta é uma das grutas mais ricas que encontrámos no planeta, seja onde for. | TED | فهذا أحد أغنى الكهوف بالحياة التي وجدناها على وجه الأرض ، إطلاقاً. |
Muscatine tinha algumas das colónias de mexilhões mais ricas do mundo. | TED | احتوت موسكاتاين على أغنى تجمّعات بلح البحر في العالم. |
E, talvez a medida mais importante do sucesso disto tudo é que sinto que as minhas relações são mais profundas, mais ricas e mais fortes. | TED | وربما أهم مقياس لنجاح هذا هو أن أشعر بأن الكثير من علاقاتي أعمق، أغنى وأقوى. |
- Pois é. É uma das investigadoras de chimpanzés mais ricas do mundo. | Open Subtitles | أجل ، إنها واحدة من أغنى 10باحثي قرود في العالم |
Em todos os mares do mundo, as águas quentes dos trópicos contêm as mais ricas e mais coloridas comunidades. | Open Subtitles | في كل بحار العالم تحتوي المياه المدارية الدافئة على أغنى وأكثر المجتمعات تلوناً |
Eu trabalho para algumas das pessoas mais ricas da América. | Open Subtitles | أَعْملُ للبعض مِنْ أغنى الناسِ في أمريكا. |
São as pessoas mais ricas da cidade. | Open Subtitles | إنهم أغنى عائلة في المدينة و ربما العالم كله |
As florestas coníferas da América talvez não sejam as mais ricas em animais mas suas árvores são extraordinárias. | Open Subtitles | الغابات الصنوبريةِ الأمريكيةِ قَدْ لا تكُون أغنى في الحياةِ الحيوانيةِ لكن أشجارَها إستثنائية. |
Em 1960, o fosso de rendimentos entre os 5 das pessoas mais ricas e os países mais ricos contra os 5 países mais pobres era de 30 contra 1. | Open Subtitles | في 1960 ,كانت فجوة الدخل بين خمس البشر في أغنى البلدان, مقابل خمس البشر في أفقر البلدان مساويةً ل 1: |
- O meu filho receberia um título e a vossa filha algumas das terras mais ricas. | Open Subtitles | سيحصل إبني على لقب وتحصل إبنتك على أغنى أراضي الزراعة |
Nos estados ocidentais da América do Norte existe uma das mais ricas fontes de fósseis de dinossauros. | Open Subtitles | في الولايات الغربية في أمريكا الشمالية هي واحدة من أغنى مصادر احافير الديناصورات |
Com a morte da LaDonna, uma das corporações mais ricas no mundo ganhou um extra de 81.000 dólares. | Open Subtitles | موت لدونا اعطت واحدة من اغنى الشركات في العالم 81الف دولار زيادة |
"Nascida numa das famílias mais ricas de Greenville, Alabama, o pai produz algodão e tudo o que isso implica." | Open Subtitles | مولوده لاحد اغنى عوائل جرينفيل فى ألاباما أباها يعمل فى القطن وكل ذلك يدل على... |
Portanto à medida que as pessoas têm mais saúde, também ficam mais ricas. | TED | ولذا فكلما أصبح الناس أكثر صحةً، يصبحون أيضاً أكثر ثراءً. |
Nas partes mais ricas do mundo, consumimos em excesso. | TED | في الأجزاء الأكثر ثراءً في العالم، نحن نسرف في الاستهلاك. |
Espalha nas áreas que vende para parecerem mais ricas. | Open Subtitles | إنّه يزيّف المطالبات التي يبيعها ليجعله يبدو أكثر ثراء |
Na Gália, as pessoas de mais talento não são as mais ricas... | Open Subtitles | في الغال ليس شرطا ان الاكثر موهبة هو الأغنى |