"mal de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضرر في
        
    • بسوء عن
        
    • الخطأ فى
        
    • أشياء سيئة
        
    • أي أقل من
        
    • شرّ
        
    • سيئة عن
        
    Qual e o mal de os usarmos para melhorar a nossa qualidade de vida. Open Subtitles ما الضرر في أن نستخدمهم لتنمية متعتنا في الحياة؟
    Qual é o mal de o deixar manter a sua fantasia por mais uns dias? Open Subtitles ما الضرر في أن نتكره يعيش مخيلته ليومين اضافيين وحسب
    Achais-me mesquinho o suficiente para falar mal de um homem só porque me faz concorrência? Open Subtitles أتعتقدين أنني تافه بما يكفي لأتحدث بسوء عن رجل لأنه أصبح منافساً؟
    Qual é o mal de ser uma rapariga destemida? Open Subtitles ما الخطأ فى فتاة بدون خوف ؟ أعتقد أن هذا
    Eu não sabia que os adultos falavam mal de outros adultos. Open Subtitles لم أعرف أن البالغين يقولون أشياء سيئة عن البالغين الآخرين
    Pensaria mal de mim se eu usasse o garfo? Open Subtitles يا، والاستماع، وكنت أعتقد أي أقل من لي إذا كنت تستخدم شوكة؟
    O mal de Baphomet esteve preso naquela casa mais de cinquenta anos. Open Subtitles شرّ ماهوميت حُصِرَ في ذلك البيتِ لأكثر من 50 سنة.
    Como se sentiria se eu falasse mal de seu pai? Open Subtitles بما كنتي ستشعرين لو تحدثت بصورة سيئة عن والدك
    Estou apenas a dizer qual é o mal de os deixar pensar que são nós? Open Subtitles .. انا فقط اقول ما الضرر في ان ندعهم يعتقدون انهم نحن ؟
    Sim, eu sei que somos três, e que a maioria ganha, e eu não quero ir contra elas, mas qual é o mal de fazer um pouco de magia por minha conta? Open Subtitles أجل ، أنا أعلم أنه يوجد ثلاثة مننا لقد تم التصويت بها و أنا لا أريد أن أكون ضدهم لكن ما هو الضرر في المتابعة مع القليل من السحر وحدي؟
    Qual é o mal de acreditar... que não aceitar um risco pode ser iludir a Sua vontade? Open Subtitles فأين الضرر في الاعتقاد... بأن عدم المخاطرة قد يكون مناقضاً لإرادة الرب؟
    Nunca falas mal de ninguém, tipo nunca. Open Subtitles أنت لا تتحدث بسوء عن أي أحد، أبدا
    Não se diz mal... de desaparecidos. Open Subtitles حسناً، لا نريد التحدث بسوء عن... المفقود.
    Nunca falo mal de um colega. Open Subtitles لم أتحدث أبداً بسوء عن زملائي
    - Qual é o mal de ganhar um prémio? Open Subtitles ما الخطأ فى الفوز بجائزة؟
    Qual é o mal de um beijinho? Open Subtitles ما الخطأ فى قُبلة بسيطة ؟
    - Qual é o mal de nos divertirmos? Open Subtitles ما الخطأ فى أن نحظى بالمرح ؟
    Não aceito que digam mal de mim na televisão. Open Subtitles لا أستطيع ان يكون لدى اشخاص يقولون أشياء سيئة عني في التليفزيون
    Fique sabendo que a cidade está cheia de más-línguas que dizem muito mal de si, que tem um amante secreto. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أن الكثير من النمامين في هذه المدينة يقولون أشياء سيئة عنك وأن لك عشيقاً
    Agradeço que, de futuro, não digas mal de mim nas minhas costas. Open Subtitles و لكني أود أن تقدر ذلك من أجل المستقبل لو لم تقل أشياء سيئة عني من وراء ظهري
    Ninguém vai pensar mal de si por compartilhar isso connosco. Open Subtitles لا أحد يفكر ستعمل أي أقل من لك على المشاركة.
    E um presságio do mal, de acordo com a nossa volátil artista da residência. Open Subtitles ونذير شرّ وفقًا لفنانتنا المتقلّبة المقيمة معنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more