Esta é uma das maiores manadas intactas nesta região de África. | TED | هذا واحد من القطعان الكاملة والسليمة في هذا الجزء من أفريقيا |
Os dentes afiados perseguiam as manadas, à espera de apanhar alguém que se extraviasse. | Open Subtitles | ذو الأسنان الحادة يطارد القطعان منتظرآ من يضل منهم |
A minha mãe disse que é para onde vão todas as manadas. | Open Subtitles | ربما. أمى قالت أن كل القطعان تتجه الى هناك |
Outros precisam de muita terra com manadas de gado. | Open Subtitles | وآخرون يحتاجون الكثير من الأراضي مع قطعان الماشية |
(Vídeo) Narrador: Estes animais acabarão por viver em manadas nas praias. | TED | المعلق: نهاية ستعيش هذه الوحوش في قطعان على الشواطئ |
Algumas manadas viajam mais de 3 mil quilómetros por ano em busca de pastagens frescas. | Open Subtitles | تسافر بعض القطعان أكثر من 2000 ميل سنوياً بحثاً عن مراعي جديدة. |
manadas sedentas continuam a chegar durante a noite. | Open Subtitles | القطعان العطشانة تُواصلُ الوُصُول على مدار الليل. |
A rede de trilhos dos hipopótamos beneficia todo o tipo de animais, desde os crocodilos predadores, às manadas de herbívoros. | Open Subtitles | شبكة مسارات أفراس النهر تعود بالنّفع على كلّ أنواع الحيوانات الأخرى من التماسيح آكلة اللحم إلى القطعان آكلة العشب |
Apenas agora, quando os prados estão no seu ponto mais produtivo, é que chegam as grandes manadas. | Open Subtitles | الآن وفقط، في أكثر انتاجية المراعي تصل القطعان الكبيرة |
As manadas crescem, à medida que as famílias de elefantes e búfalos convergem, vindos de todas as partes do deserto. | Open Subtitles | تزيد القطعان أكثر، حيث أن عائلات الفيلة والجاموس تتلاقي من جميع أرجاء الصحراء |
As manadas que pastam nas planícies do oriente africano não têm as dimensões que tinham há 100 anos, mas ainda assim são numerosas. | Open Subtitles | القطعان التي جرّدت سهول إفريقيـا الشرقية لا تُضاهي في أعدادها ما كانت عليه قبل قرن، لكنهم ما يزالون كُثر. |
Só te pedi para seguir os nossos costumes, unindo as manadas. | Open Subtitles | كل ما طلبته منك أن تتبع التقاليد وتوحد القطعان |
As grandes manadas partem em busca de pastagens mais verdes. | Open Subtitles | القطعان العظيمة تهاجر بحثا عن مراعي أكثر خضرة |
Sem as manadas de presas, o Bando do Rio terá dificuldade em encontrar comida. | Open Subtitles | و مع إختفاء القطعان ستكافح مجموعة النهر من أجل الغذاء |
Desesperados por comida, algumas manadas de dinossauros atacaram o oeste, algumas manadas de dinossauros atacaram o este, à procura do seu Vale Encantado, uma terra que continuava suculenta e verde. | Open Subtitles | للحصول على الغذاء بعض قطعان الديناصور اتجهت نحو الغرب بعض قطعان الديناصور اتجهت نحو الغرب |
Há notícias de manadas agressivas no Quénia e em Tanganika. | Open Subtitles | لقد كانت هناك قطعان هائجه وجدت فى كينيا و تنجانيقا بنفس الطريقه تقريبا |
Antigamente, havia manadas de centenas de ovelhas a pastar aqui. | Open Subtitles | أجل، استخدموا ما لديهم من قطعان ومئات، ومئات رعاية الخروف في هذه الحقول |
E pastam nestes prados das terras altas como manadas de gnus. | Open Subtitles | و هم يحصدون المروج المرتفعة مثل قطعان الجاموس الوحشي. |
... tu olhas para o campo, e vês... manadas de búfalo para consumo e também vê-se os rebanhos de... | Open Subtitles | و تلقين نظرة للخارج على الحقول و ماذا ترين أنها قطعان من الجاموس التجاري ومن ثم ترين ايضاً قطعان من 000000 |
Grandes manadas de animais caminham durante meses em busca de água e comida, à espera de um evento que mudará dramaticamente as suas vidas. | Open Subtitles | ترتحل قطعان كبيرة من الحيوانات لشهور بحثاً عن الطعام والماء منتظرين حدثاً سيغيّر حياتهم كثيراً |
Partiremos com os nossos rebanhos e manadas, pois sei que Deus É grande e Nosso Senhor é omnipotente. | Open Subtitles | مع قطعاننا و مواشينا سوف نرحل أعلم أن الله عظيم و أن ربنا فوق جميع الآلهه |