"mandaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرسلوا
        
    • ارسلوا
        
    • قيل
        
    • أرسلوني
        
    • أرسلوه
        
    • يرسلون
        
    • ارسلو
        
    • يرسلوا
        
    • بإرسال
        
    • أرسلوها
        
    • بعثوا
        
    • طلبوا
        
    • ارسلت
        
    • ارسلوني
        
    • أرسلو
        
    Até mandaram um Almirante, se é que dá para acreditar. Open Subtitles حتى أنهم أرسلوا عميد عسكري، إذا إستطعت تصديق ذلك.
    mandaram, os arquivos porque é o que querem que vejas. Open Subtitles أرسلوا تلك الملفات لأنّهم يريدون منك النّظر إلى هناك
    Eu também, mas o que quer que seja que os preocupa, eles mandaram os grandalhões contra mim. Open Subtitles هذا ما فعلته، ولكن مهما كان الأمر إنهم قلقون حوله أرسلوا لي شخصيات كبيرة لأيقافي
    mandaram uma ave em tamanho natural para Carlos em Espanha. Open Subtitles وقد ارسلوا الطائر المرصع بالجواهر الى كارلوس فى اسبانيا,
    Disseram-me que o mandaram para as missões em África. Open Subtitles قيل لي أنهم أرسلوه لمهمة بالخارج : أفريقيا
    Foi para isso que me mandaram para cá. Tinha de garantir que mais ninguém roubava a loja. Open Subtitles بالنسبة لي ,فإن الرؤساء أرسلوني لهذا الغرض,أرادوا أن يضمنوا ألا يسرق غيرهم المكان
    Temos que falar com esta lula recheada que nos mandaram. Open Subtitles يجب أن نزور هذا الحبار المحشو الذي أرسلوه إلينا
    Disse que mandaram blindagem com defeitos para o Iraque, cientes disso. Open Subtitles هو يقول بأنهم يرسلون و على نحو متعمد دروعاً معيبة إلى العراق
    Há milénios, eles mandaram um escaravelho... para cada planeta com vida primitiva. Open Subtitles منذ ألاف السنين, أرسلوا خنفساء إلى كل كوكب ذات حياة بدائية.
    A verdade é que mandaram alguém para cobrar, e ele está morto. Open Subtitles الحقيقة هي, أنهم أرسلوا شخصاً ما لجمع الدَين, وقد لاقى حتفه
    Não, mandaram um mais novo. Vamos trabalhar? Open Subtitles كلا ، لقد أرسلوا رجلاً أصغر هلا ذهبنا إلى العمل ؟
    Acho que me mandaram a chave de cima. Open Subtitles أعتقد أنهم أرسلوا لي مفتاح الطابق العلوي من المنزل.
    Não. Telefone ao Gleaner. Veja se mandaram um fotógrafo para cá. Open Subtitles لا , إكتشف لو انهم أرسلوا مصورا هنا الليلة
    mandaram tropas para repôr a ordem. Open Subtitles وقوات فض الإعتصامات أرسلوا لإعادة النظام
    Depois mandaram uns tipos com jactos de areia, durante 6 horas. Open Subtitles ثم أرسلوا بعض الرجال للقيام بصقل حراري لست ساعات.
    Está aqui, mandado pelo Papa. Estas pessoas, mandaram um exército para nós. Open Subtitles أنه هنا، أعطى إلينا من قبل البابا وهم ارسلوا جيشا لنا
    Não me mandaram matá-los. Open Subtitles إنها لا تبدو كما قيل لي بأن عليّ أن أقتلهم ..
    O homem que reconstrói a maioria dos lugares que me mandaram destruir com armas feitas pela sua empresa. Open Subtitles ونفس الرجل الذي يعيد بناء معظم الأماكن التي أرسلوني لأدمرها بأسلحة صنعتها شركتك
    Todos os outros mandaram excelentes cartas de rejeição. Open Subtitles الباقين يرسلون رسائل الرفض أولاً في الواقع, لقد اعجبتني
    Então mandaram guardas atrás dele, ele só olhou e boom ! Open Subtitles عندما ارسلو الحرس ورائه نظر أليهم , ثم .. بوووووم
    mandaram profissionais para matar o miúdo. Open Subtitles هاي انهم لم يرسلوا هواة لقتل هذا الفتى لقد ارسلوا رجال محترفون.بمعدات تكتيكية
    Depois mandaram as suas máquinas. Máquinas enormes, feitas de metal. Open Subtitles ثم قاموا بإرسال آلاتهم, آلات كبيرة صنعت من الحديد.
    Analisei os vídeos que nos mandaram. Open Subtitles لقد بحثت في المقاطع التي أرسلوها وعلي القول
    São as nossas cartas de Hogwarts. E mandaram a do Harry, também. Open Subtitles أنظروا هذه رسائلنا من هوجوارتس بعثوا لنا رسالة هاري أيضا
    Quero saber por que me mandaram revistar o seu apartamento... Open Subtitles أريد أن اعلم لما قد طلبوا مني أن أصدر أمر لتفتيش شقتك
    mandaram tudo para lá: tanques, botes de patrulha, artilharia anti-aérea. Open Subtitles انت قد ارسلت كل ما لدينا: دبابات , قوارب طوربيد , مدافع مضاده للطائرات
    - Eu sei. Depois, quando me mandaram para aqui, prometi a mim mesmo que me ia embora assim que pudesse. Open Subtitles ومن ثم عندما ارسلوني الى هنا وعدت نفسي ان اخرج في اول فرصة تتاح لي
    mandaram um F-16 para os interceptar, mas ainda está a 13 minutos de distância. Open Subtitles لقد أرسلو 'أف 16' لملاحقة الطائرة لكنها لا زالت تبعد بحوالي 13 دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more