"mandaram para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرسلوني
        
    • أرسلوه إلى
        
    • ارسلوني الي
        
    Foi para isso que me mandaram para cá. Tinha de garantir que mais ninguém roubava a loja. Open Subtitles بالنسبة لي ,فإن الرؤساء أرسلوني لهذا الغرض,أرادوا أن يضمنوا ألا يسرق غيرهم المكان
    Por que achas que os meus pais me mandaram para cá? Open Subtitles نعم . لماذا تعتقدين ان والديً أرسلوني هنا؟
    Sei que 12 jurados como nós o mandaram para a prisão. Open Subtitles أعرف بأن 12 محلف مثلنا أرسلوه إلى السجن
    Acho que o mandaram para o médico do rodeo. Open Subtitles . أفترضُ أنّهم أرسلوه إلى طبيب المسابقة
    Foi por isso que a mãe e o pai me mandaram para cá? Open Subtitles ألهذا ارسلوني الي ها ابي و امي
    - Foi quando me mandaram para o Kansas. Open Subtitles لذلك.. ارسلوني الي كنساس..
    Por que me mandaram para este lugar esquecido por Deus? Open Subtitles لماذا أرسلوني لهذا المكان المنسي من الإلهه؟
    Depois, quando me mandaram para cá, prometi a mim próprio que sairia na primeira oportunidade. Open Subtitles لكن عندما أرسلوني إلى هنا... وعدت نفسي بأن أغادر عند أول فرصة تسنح لي
    Quando me mandaram para Atlanta, fui logo para uma casa de correcção por espancar um bacano. Open Subtitles ،"عندما أرسلوا بي إلى "أتلانتا .أرسلوني إلى مصح سلوكي بسبب ضرب ذلك الفتى
    Já foi vista por muitos psiquiatras que me mandaram para si! Open Subtitles لقد رآها كلّ طبيب نفساني غبي في هذا العالم هم أرسلوني إليك.. !
    Foi por isso que me mandaram para cá. Open Subtitles لذلك أرسلوني هنا
    Ele está em silêncio de rádio desde que o mandaram para Londres. Open Subtitles اتصاله منقطع مذ أرسلوه إلى "لندن".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more