Porque mandaria alguém atrás de ti, se é teu amigo? | Open Subtitles | لماذا قد يرسل شخصاَ يلاحقك إن كان صديقك ؟ |
Que outra pessoa senão o pai mandaria tanto dinheiro? | Open Subtitles | من غير الوالد يمكن أن يرسل كل هذا المبلغ؟ |
"Isto é importante. Vida e morte. Roger. " Porque mandaria ele isto? | Open Subtitles | "هذا مهم , إنها مسألة حياة أو موت" لماذا يرسل شيئا كهذا؟ |
Disse que me mandaria por fax tudo o que descobrisse. | Open Subtitles | قال أنه سيرسل لي فاكساً بأي معلومات ترده |
Qual deles você acha que tinha fé de que Deus mandaria a chuva? | Open Subtitles | في رأيك, من منهم كان واثق ان الرب سيرسل مطر؟ |
Sr. Pleakley, quem mandaria então para a sua captura? | Open Subtitles | فمن سترسل إذن يا سيد بلكلي للقضاء عليه |
- Eu disse que mandaria alguém buscar o dinheiro... | Open Subtitles | قلت إنني كنت سأرسل الوكلاء قلت |
Ele nos mandaria para o inferno e deixaria o lar dela como era antes... puro e perfeito, como ela. | Open Subtitles | سيرسلنا إلى النار ويترك منزلها كما هو عليه نقي ومثالي، مثلها تماماً |
Sabia que o teu irmão mandaria assassinos. | Open Subtitles | كنت أعلم أن أخيكى سوف يرسل قتلة |
- Bem, quem te mandaria um boneco? | Open Subtitles | حسنا , من الذي سوف يرسل لك لعبة ؟ ؟ ؟ |
Porque alguém me mandaria um Blog de um rapaz morto? | Open Subtitles | لماذا يرسل الي شخص ما عن شخص ميت؟ |
Porque mandaria a minha mulher, senão para conseguir uma espécie de reconciliação? | Open Subtitles | لماذا قد يرسل زوجتى أيضاً ... إلالكىيحدثنوعاًمامن . التصالح |
Porque é que ele mandaria uma fotografia em que ele está? | Open Subtitles | لماذا قد يرسل لكِ صورة وهو معك ؟ |
Exatamente o tipo de pessoa que Sanchez mandaria. | Open Subtitles | -يلائم سانشيز ان يرسل شخصا مثل هذا |
Quem mandaria uma mensagem dessas em Morse? | Open Subtitles | من الذي يرسل رسالة مشفرة كهذه بشفرة (مورس)؟ |
Quem mandaria uma coisa assim? | Open Subtitles | من من الممكن أن يرسل مثل هذا؟ |
Quem morresse primeiro mandaria um sinal ao outro. | Open Subtitles | أيًا منا يموت أولاً، سيرسل إشارة إلى الآخر. |
O Gen. Bradley não mandaria chamá-lo se não tivesse algo em mente. | Open Subtitles | لم يكن سيرسل الجنرال "برادلـى" فى طلبك إذا لم يكن يخطط لشئ لك |
- Roger, liguei ao comissário da Polícia, e ele disse que mandaria o melhor. | Open Subtitles | هل تريد مشروباَ ؟ " روجر " لقد اتصلت بمأمور الشرطة وقال أنه سيرسل أفضل رجاله |
Ouve, a juíza Clark disse que se não lhe pagasse rapidamente, ela mandaria a cassete verdadeira para o Fowler. | Open Subtitles | اسمع تقول القاضيه كلارك اذا لم ادفع لها قريبا سترسل الشريط لفاولر |
Disse que mandaria alguém vir buscar as suas coisas... mas, até agora nada. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها سترسل شخصاً ما لكي يجلب حاجياتها، ولكن... حتى الآن... لم يأتي أحد. |
Se eu fosse o Rahl, mandaria mais do que três soldados para buscar a terceira Caixa de Orden. | Open Subtitles | لو كنت انا "رال" كنت سأرسل اكثر من ثلاث جنود للحصول علي صندوق "أوردين". |
Pensas mesmo que o nosso Rei nos mandaria buscar algo tão perigoso? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ الملك سيرسلنا لإحضار شيء بهذه الخطورة؟ |