"mandas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ترسل
        
    • المسؤول
        
    • الرئيسة
        
    • الزعيم
        
    • المسؤولة
        
    • ترسلين
        
    • تملي
        
    • المسئول
        
    • ترسله
        
    • ترسلها
        
    • رئيستي
        
    • الزعيمة
        
    • سترسل
        
    • ترسلي
        
    • ترسليني
        
    Há anos que não me mandas nada do que escreves. Open Subtitles لم ترسل لي شيئاً من كتاباتك منذ فترة طويلة
    Porque não me mandas o link e eu dou uma olhadela? Open Subtitles أنظر، لماذا لا ترسل لي رابط مشروعك لألقي نظرة عليه
    Ouve, Max, és tu que mandas aqui, entendes? Open Subtitles انظر ماكس أنت المسؤول هنا , حسنا؟
    - Não me chames fofa, entra no carro. - Tu é que mandas. Open Subtitles ـ لا تناديني بجميلة، أصعد إلى السيارة ـ حسناً، أنتِ الرئيسة
    Chegas aqui e tu é que mandas, tentas roubar-me, fazes-me refém, tentas matar-me... Open Subtitles أنت الزعيم هنا تحول نهبي تحتجزنيرهينة،تحاولقتلي ...
    E felizmente, não és tu que mandas, é ele. Open Subtitles ولحسن الحظ، أنتِ لستِ المسؤولة هنا بل هو
    Se não dizes a verdade rapidamente, mandas um inocente para a prisão. Open Subtitles إن لم تعترفي بالحقيقة قريباً فسوف ترسلين رجلاً بريئاً للسجن
    - Pôe o chapéu! - Não mandas em mim. Open Subtitles ـ ضعها على راسك ـ انت لا تستطيع انت تملي علي هذا
    Não mandas em mim. Quem manda aqui sou eu. Open Subtitles انا الوحيد المفترض المسئول هنا
    Porque não a mandas para casa, como sinal de boa vontade? Open Subtitles فلماذا لا ترسل الفتاة إلى البيت كدليل على حسن النية،
    Não precisas, disse-lhes que nunca vens tu e que nunca sei quem tu mandas. Open Subtitles أخبرتهم أنك لن تحضر المال بنفسك وأنك دائما ترسل شخص لا أعرفه أبداً
    Bart, não mandas um helicóptero que vale milhões ir buscar o teu amigo dos copos. Open Subtitles لا يمكنك أن ترسل طائرة مروحية ثمنها مليار دولار لإحضار صديقك الثمل
    Que raio quiseste dizer com "vou ver"? Tu é que mandas, idiota, lembras-te? Open Subtitles تباً لك , تتأكد انت المسؤول , اتذكر ؟
    Melhora a ilusão de que tu é que mandas. Open Subtitles فهي حقاً تدعم التخيّل أنّك المسؤول
    Se és tu que mandas, talvez me possas ajudar. Open Subtitles إن كنت الرجل المسؤول فربما تساعدني
    Certo. Tu é que mandas. Eu só sou o teu escravo do amor. Open Subtitles صحيح , أنتي الرئيسة , أنا مجرد عبد حبكِ
    Tu é que mandas, Sasch. Open Subtitles أنت الزعيم يا ساش
    Tens de lhes dizer que as adoro e que agora és tu que mandas. Open Subtitles يجب ان تخبريهن أنني احبهن و أنك المسؤولة الان
    Por que não mandas um e-mail a dizer quando podes conversar? Open Subtitles لم لا ترسلين لى بريداً إلكترونياً وتخبرينى متى يكون وقتاً مناسباً لك للحديث ؟
    Não mandas em mim. Não sou uma criança. Open Subtitles أنت لا تملي عليّ أفعالي أنا لست طفلاً.
    Vou bazar. Taj, agora mandas tu. Open Subtitles أنا خارج الأمر أنت المسئول يا تاج
    Quando vou deixar de ser miúdo que mandas ir fazer recados? Open Subtitles ماذا عساي أن أكون حتى سوى طفل صغير ترسله لجلب الحليب؟
    Escreves aqui, mandas para um amigo no Iraque, e pedes que ele mande à tua esposa? Open Subtitles تكتبها هنا و ترسلها لصديقك في العراق ليرسلها إلى زوجتك؟
    Tu não mandas em mim. Open Subtitles لست رئيستي اتعرفي ماذا؟
    Está bem. Tu é que mandas. Tenho de te obedecer. Open Subtitles حسنا، أنت الزعيمة هنا أعتقد أننى سأفعل ما تقولينه
    Se ultrapassar, mandas um tipo a minha casa com um Iança-chamas? Open Subtitles ولو زاد قليلا سترسل رجل ليحرق منزلى مثلا ؟
    Dizes sempre isso e depois nunca mandas. Open Subtitles دوماً ما تقولين ذلك ,لكنك لم ترسلي لي واحده
    Podemos tentar, mas tens de me prometer que não me mandas para um sítio daqueles. Open Subtitles بإمكاننا أن نحاول لكن عليك أن تعديني أنّك لن ترسليني أبداً إلى مكان كذلك المكان الشنيع المليئ بالمجانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more