E, quando não estava, telefonava... ou mandava um bilhete ou umas flores... ou, às vezes, escrevia uns... versinhos divertidos. | Open Subtitles | و إذا لم يتمكن من المجيء كان يتصل أو يرسل ملاحظة أو زهوراً بعض الاحيان كان يكتب... |
Você sabia que ele mandava a gente dele à cidade uma vez por mês. | Open Subtitles | لقد علمت أنه كان يرسل شعبه إلى القرية مرةً كل شهر |
Só ouvíamos falar dele quando mandava o cheque mensal. | Open Subtitles | لم نكن نسمع منه، إلا حينما يرسل الشيك بآخر كل شهر |
A Marinha mandava sempre fragatas por este canal. | Open Subtitles | سلاح البحريه اعتاد على ارسال سفن بحريه من خلال هذه القناه |
Disse que me mandava $500 para um pouco do meu... espírito. | Open Subtitles | أخبرنى أنه سيرسل لى مبلغ 500 دولار من أجل روحى |
Não é que eu ligue a futebol ou às suas superstições, mas, se fosse eu a ler os sinais, não mandava um tipo dos Eagles, cujo lema pessoal é Excelsior, à merda de um jogo dos Giants, | Open Subtitles | مع أنّي لا أبالي البتّة بكرة القدم أو بخرافاتك لكنْ لو أنا مَنْ يقرأ الإشارات، ما كنت لأرسل '' مشجّعَ '' إيغل '' ذا شعار '' قُدماً |
mandava mensagens tarde para aparecer em casa e mocar. | Open Subtitles | كان يبعث لي برسائل ليلاً لأذهب لشقته و نقضي الوقت هناك |
Ele mandava provas, eu enviava os resultados. | Open Subtitles | كان يرسل لي الأدلة الجنائية بالبريد، وأبعث له النتائج بالبريد الإلكتروني. |
O tipo que se encontrava com o meu filho a qualquer hora, mandava e-mails privados. | Open Subtitles | رجل يلتقي بإبني لساعات، و يرسل له رسائل خاصة. |
Era fácil quando estavas ausente e o pai mandava as prendas, mas agora estás aqui. | Open Subtitles | ان الأمر كان اسهل عندما كنت الأب الغائب الذي يرسل الهديا, والأن انت هنا |
Há uma mulher que diz que o teu pai lhe mandava dinheiro. | Open Subtitles | ثمة امرأة تقول إن والدك كان يرسل لها المال |
A presidente não mandava bebida grátis se a sua informação fosse humilde. | Open Subtitles | لن يرسل المحافظ خمراً مجانياً إذ كانت معلوماتك متواضعة |
Até Março último, ele mandava actualizações. | Open Subtitles | حتى مارس الماضي، كان لا يزال يرسل تحديثات |
Eu era o tipo que te mandava aquelas prendas pelo natal. | Open Subtitles | انا الرجل الذي اعتاد ارسال بكل تلك الاشياء الغريبة لك في اعياد الكريسميس |
A Samantha não mandava as tropas para a batalha se achasse que podiam perder. | Open Subtitles | كان سامانثا في باتون عامة الجنس. وقالت إنها ديدن أبوس]؛ ر ارسال قوات لها الى المعركة إذا ظنت أنها ستخسر. |
Ou mandava a tartaruga via correio ou estava a tentar convencer-me que devia ir lá pessoalmente? | Open Subtitles | ... هل ارسال سلحفاة بواسطـة البريد شيء غريب ... أو هل كنت أتحدث مع نفسي فحسب |
Ele disse que mandava um amigo, não precisava de ser a SRU. | Open Subtitles | قال بأنه سيرسل صديقاً لا يحتاج بالإتصال بالقوات الخاصة |
Não sabia que mandava o melhor. | Open Subtitles | ولكنى لم أعرف إنه سيرسل أفضلهم |
Devia ter calculado que ele mandava a cabra. | Open Subtitles | كان يجب أن أعلم إنه سيرسل عاهرته أولاً |
Se fosse eu mandava uma patrulha na frente. | Open Subtitles | كنت لأرسل فريق استكشاف |
Ele mandava sempre uma mensagem quando podia, mas não o ouvi-a entrar quando fazia exercícios. | Open Subtitles | دائما كان يبعث رسالة نصية عندما يعود لكني لم أعلم بعودته لذا ذهبت للتمرين |
-Não disse-lhe que mandava cumprimentos. Não disse olá. | Open Subtitles | أخبرته أن يبعث بسلامي، لم ألقِ التحية. |