"mandou-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرسلنا
        
    • أرسلتنا
        
    • أمرنا
        
    • أرسل لنا
        
    • جعلنا
        
    • طلب منّا
        
    • ارسلنا
        
    • لقد أرسل
        
    • أرسلَنا
        
    • أرسلت لنا
        
    • أعادنا
        
    O Kent era o puto. O Capitão mandou-nos pelas traseiras. Open Subtitles كان كينت هو الصغير أرسلنا الكابتن إلى خلف الموقع
    O nosso líder, General Mongo, mandou-nos dizer que temos 20 estudantes reféns. Open Subtitles زعيمنا, الجنرال مونجو أرسلنا هنا لإخْبارك ذلك نحن نحْمل عشرون سجين من أتباعك
    A NASA mandou-nos para cá com toda a energia necessária. Open Subtitles ناسا أرسلتنا هنا مع كل الطاقة التي قد نحتاجها
    Não podemos sair. O Director Henshaw mandou-nos ficar aqui. Open Subtitles لا يمكننا المغادرة, القائد هينشو أمرنا بالبقاء هنا
    Um museu de Nova lorque mandou-nos apoio suplementar. Open Subtitles المتحف في نيويورك فقط أرسل لنا بعض الإسناد الإضافي
    O Capitão mandou-nos limpar a tua cabine. Open Subtitles الكابتن جعلنا نقوم بتنظيف قسمك
    Então a professora mandou-nos ouvir as noticias. Open Subtitles لكنّ المعلم طلب منّا أن نصمت ونستمعللأخبار.
    Ele mandou-nos para falar consigo, para o convencer a não fazer isso. Open Subtitles انه ارسلنا هنا لأتحدث إليك، لاقناعك الا لا تذهب مع هذا.
    O Kramer mandou-nos. Open Subtitles لقد كنا مع الوحده 22من مشاة البحرية كرامر أرسلنا
    Não, o mágico era um louco, mas não um assassino. Ele simplesmente mandou-nos na direcção errada. Open Subtitles لا، الساحر كان أحمق، لكنه ليس قاتل أرسلنا فقط في الطريق الخاطئ
    E mandou-nos para o restaurante medieval e a fábrica dos botões. Open Subtitles لهذا أرسلنا إلى مطعم العصور الوسطى ومصنع الأزرار.
    Bem, então sabes que viemos ajudar. O teu pai mandou-nos aqui. Open Subtitles تعلمين إذاً أننا هنا لمساعدتك أباكِ أرسلنا
    Guarda Wilkinson mandou-nos. Open Subtitles نحن حراس بخدمة المتنزه الحارس ويلكنسون أرسلنا
    Não sei. O pai mandou-nos cá por um motivo. Open Subtitles لا أعرف , يا رجل , أنظر , أبي أرسلنا هنا لسبب ما
    O Comando mandou-nos eliminar a potencial ameaça, não estudar história. Open Subtitles القيادة أرسلتنا إلى هنا لتدمير خطر .محتمل، ليس لدراسة التاريخ
    - mandou-nos fazer hacking na investigação, mas tivemos um fiasco na angariação de fundos. Open Subtitles مادة طفل. ماذا تعمل هنا؟ أرسلتنا تقطيع على هذا التحقيق...
    A SD-6 mandou-nos buscar uma vacina a uma fábrica em Badenweiler e, depois, destrui-la. Open Subtitles الـ إس دي -6 أرسلتنا لاسترجاع لقاح فى بادين ويلر وتدمير المبنى
    Graças a Deus que o Comandante mandou-nos sair antes do prédio desabar, ou eu teria morto todo o batalhão. Open Subtitles نشكر الرب أن الرئيس أمرنا بمغادرة المبنى قبل أن ينهار المبنى او كنت سأتسبب بمقتل كل رفاقي
    Mas o banco mandou-nos uma carta a reduzir a nossa hipoteca. Open Subtitles لكن المصرف أرسل لنا خطاباً يخبرنا به أنهم قاموا بتقليل قيمة الرهن.
    O Foster mandou-nos os miúdos da matemática que usam letras em vez de números? Open Subtitles بربك المدير (فوستر) جعلنا نعلق مع تلاميذ الرياضيات الذين يستخدمون الحروف بدلا من الأرقام ؟
    - O Sr. Nesbitt mandou-nos... Open Subtitles السيد (نيسبت)، طلب منّا بوضوح
    O meu irmão emprestou à sua mulher um pacote de farinha e ele mandou-nos vir buscá-lo. Open Subtitles حسنا اخي اقرض زوجتك كيس طحين وهو ارسلنا لنأخذه
    O museu mandou-nos tudo que tinham sobre a pintura. Open Subtitles لقد أرسل لنا المتحف كل شيء بخصوص اللوحة المسروقة.
    Está doente e o Sherry mandou-nos. Open Subtitles فرانسين مريضة اليوم، لذا شيري أرسلَنا.
    A Vera mandou-nos umas coisas para vermos o eclipse. Open Subtitles أرسلت لنا فيرا بعض الأشياء لنتمكن من مشاهدة الكسوف
    O Hank mandou-nos voltar. Temos o tratamento. Open Subtitles (هانك) أعادنا إلى هنا معنا العلاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more