"mandou-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرسلك
        
    • أرسلتك
        
    • ارسلك
        
    • أرسلكِ
        
    • بإرسالك
        
    • بعثك
        
    • طلب منك
        
    • ارسلتك
        
    • أرسلكَ
        
    • أرسل لك
        
    • أرسلتكِ
        
    • ارسل لكي
        
    • طردتك
        
    Deus mandou-te como seu instrumento, não como meu amante. Open Subtitles ألا تفهم؟ أرسلك الله لي كأداته وليس كحبيبي
    O Ministro mandou-te buscar o arquivo de um empregado? Open Subtitles هل أرسلك وزير التجارة للحصول على ملفّات الموظّفين؟
    Meredith mandou-te matar-me, mas ele tem o pacote. Open Subtitles لقد أرسلتك ميرديس كى تقتلنى ولكنها حصلت على الطرد
    A Procuradoria mandou-te lá para fazeres essa pergunta? Open Subtitles هل مكتب التحقيق ارسلك الي هناك لتسألي هذه الاسئلة ؟
    Ele mandou-te para me espiares. Ainda continuas a espiar? Open Subtitles لقد أرسلكِ للتجسس عليّ أما زلتِ تتجسسين؟
    Deus mandou-te aqui para me testar, mas adivinha. Open Subtitles أرسلك الله إلى هنا لإختباري لكن خمن لماذا؟
    Ele mandou-te para a escola porque eras brilhante e merecias a melhor educação possível. Open Subtitles أرسلك إلى المدرسة لأنك لامعة وتستحقين أفضل تعليم
    Pensas que o teu pai mandou-te ir ter com Watari para quê? Open Subtitles هل تعتقدين بأن أبوك أرسلك إلى واتاري لذلك الغرض؟
    mandou-te para te livrares de mim, e agora que dei a volta ao jogo, estás a fingir que não o conheces. Open Subtitles أترى , هو أرسلك لتتخلص مني والآن بما أنني قلبت الطاولة أنت تدعي أنك لا تعلمه
    Ele mandou-te para me matar, então, tu és o quê? Open Subtitles رغم ذلك هو أرسلك إلى هنا لقتلي , لذا ماذا يجعلك ذلك ؟
    Primeiro mandou-te impedir-me de matar a Angela e agora quer matar o Lobos. Open Subtitles أولاً قد أرسلك لإيقافى عن قتل أنجيلا والآن يريد قتل لوبوس بدلاً منها
    A mãe mandou-te para me vigiares, não foi? Open Subtitles أمي أرسلتك لهنا لتجسسي علي , أليس كذلك ؟
    A tua mãe mandou-te para cá na esperança de que o ar do mar te fizesse bem? Open Subtitles إذاً فوالدتك أرسلتك إلى هنا على أمل أن يُنظّمك هواء البحر المُنعش؟
    Ela mandou-te embora. Foste e não voltaste. 8 anos e nunca mais me disseste nada. Open Subtitles لقد أرسلتك بعيداً، غادرت ولم تعد ثمانِ سنوات ولم أسمع منك شيئاً مجدداً
    Ele mandou-te para fazer as pazes comigo, não foi? Open Subtitles هو ارسلك لتتصالح معى , اليس كذلك ؟
    E aqui o Barry mandou-te para cá há uns dois anos? Open Subtitles اعتقد ان باري ارسلك الي منذ عامين
    O Bud mandou-te cá acima para identificares alguém? Open Subtitles هل (بَد) أرسلكِ هنا لكي تتعرفي على أحداً منهم ؟
    O Mark mandou-te cá para me tentares fazer desistir? Open Subtitles هل قام مارك بإرسالك الى هنا لمحاولة اقناعي بالعدول عن قراري
    Johns Hopkins mandou-te para ver se aguento a pressão... porque estou a começar a desmoronar. Open Subtitles هل بعثك جونز هوبكينز, ليعرف مدى تحملى للضغوت لاننى بدات اضعف امامك- و كيف سنقطعها؟
    mandou-te dizer para eu subir. Open Subtitles طلب منك جعلي أصعد
    Então ela mandou-te para convencer-me. Open Subtitles اذا هي ارسلتك لهنا للحديث معي ل لالغائه
    O meu irmão mandou-te controlar-me para ver se não me suicido? Open Subtitles لذا أرسلكَ أخي من أجل نوبة مراقبة إنتحارية؟
    Ele mandou-te essas botas nos teus anos em Junho passado. Open Subtitles أرسل لك احذية السير لعيد ميلادك في يونيو الماضي
    Ela mandou-te para um beco e avisou alguém que ias lá. Armou-te uma cilada. Open Subtitles لقد أرسلتكِ لهذا الزقاق وأخبرت شخصٌ ما أنك آتيه ، لقد أوقعتكِ في مكيدة
    - O pai mandou-te o cheque este mês? Open Subtitles هَلْ والدي ارسل لكي الشيك هذا الشهر ؟
    - A namorada mandou-te sair? Open Subtitles هل طردتك سيدتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more