Queria manter-te por segurança mas, agora, é tarde. | Open Subtitles | أردتُ إبقائك للتأمين، لكن الآن فات الأوان. |
Querido, nós queremos concentrar-nos em manter-te vivo. | Open Subtitles | عزيزي أننا نريد فقط التركيز على إبقائك حيا |
A minha função é manter-te viva até morreres. Percebes? | Open Subtitles | مهمتي أن أبقيكِ حيّـة حتى تفارقين الحياة، أتفهمين؟ |
Isso deve manter-te afastado das ruas por um bocado. | Open Subtitles | ذلك يجب أن يبقيك بعيداً عن الشوارع لفترة |
Vamos ver se consegue manter-te vivo. | Open Subtitles | لنرى إن كانت تستطيع أن تبقيك على قيد الحياة |
Posso contar-te tudo, ou posso manter-te vivo. | Open Subtitles | يمكنني أن أصف لك المشهد أو يمكنني أن ابقيك حياً |
Peço imensa desculpa. Estamos a tentar manter-te a salvo. | Open Subtitles | أعتذر على هذا نحاول فقط إبقائكِ فى أمان |
E até lá, vamos manter-te aqui para que não consigas comunicar. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين سوف نبقيك هنا حتى لا تتصلا ببعضيكما |
Quase sempre sobre manter-te fora de problemas. | Open Subtitles | في معظمها عن كيفية إبقائك بعيداً عن المشاكل |
Acho que tens alguém na tua vida que acha conveniente manter-te preso. | Open Subtitles | أعتقد أن لديك شخصاً في حياتك ملائماً له إبقائك محاصراً |
É impossível manter-te em casa à noite. | Open Subtitles | أصبح من المستحيل إبقائك بالمنزل ليلاً بعد ذلك |
Primeiro, temos de manter-te seguro por mais um ano. E depois tenho de encontrar uma maneira de voltar para o futuro. | Open Subtitles | أولاً، علينا إبقائك أمنًا لعام قادم ويجب عليّ إيجاد وسيلة للعودة للمستقبل |
Estás a ouvir? Estou a tentar manter-te viva. | Open Subtitles | مهلاً، أتصغين لي، لأنّي أحاول أن أبقيكِ حيّة هنا |
Sim. Tu disseste-me para manter-te informada. Disseste isso, certo? | Open Subtitles | أمرتِني أن أبقيكِ على إطّلاع، أليس كذلك؟ |
Parece que Sua Majestade pretende manter-te entre nós... durante algum tempo. | Open Subtitles | من الواضح ان جلالته يرغب في ان يبقيك معنا لفتره |
- Não estou a manter-te na prisão. - A lei mantém-te na prisão. | Open Subtitles | أنا لا أبقيكَ في السجن بل القانون ما يبقيك بالسجن |
Deve manter-te ocupado. A tua mãe diz que não te vê há semanas. | Open Subtitles | لابد أنها تبقيك مشغولاً ، لان والدتك أخبرتني أنها لم تراك منذ أسابيع |
Filho, precisas de saber que queria manter-te fora disto. | Open Subtitles | ابني, انت تحتاج لهذا أردتُ ان ابقيك خارج هذا الموضوع |
Estava errada em manter-te longe daqui. | Open Subtitles | كنت مخطئة في إبقائكِ بعيداً عن هنا |
- A nossa razão de ser é manter-te viva. - Não às custas de uma inocente. | Open Subtitles | ما نحن عليه هو أن نبقيك حية ليس في مقابل حياة شخص بريء |
Mesmo que o teu Regenerador concorde em manter-te dentro de mim, continuarei a ser uma prisioneira. | Open Subtitles | حتى لو وافق مُعالجك على ابقائك بداخلي سأظل سجينة |
Não muito. Tem uma concussão, querem manter-te em observação por 24 horas. | Open Subtitles | ليس طويلاً، إنّكَ أصبت بإرتجاج، لذلك يودّون إبقائكَ بالمشفى لـ24 ساعة. |
- Mesmo com a cura, a Polícia não é obrigada a manter-te. | Open Subtitles | حتى مع إعادة التأهيل القسم ليس ملزما بإبقائك في الوظيفة |
Comporta-te para não ter que ir aí manter-te na linha. | Open Subtitles | ،والآن أحسن التصرف جيداً لكيلا أضطر إلى التدخل بنفسي .لإبقائك منضبطاً |
Tanto quanto sabes, ele estava a manter-te viva para te usar como isco para uma das armadilhas deles. | Open Subtitles | فكلّ ما تعرفينه هو إنّه كان يبقيكِ حية ليستعملكِ كطعم في أحد أفخاخهم |
Penso, que talvez, se não fala contigo do trabalho dele, provavelmente quer manter-te na luz. | Open Subtitles | أظن فقط أنه ربما لا يرد التحدث معك بشأن عمله فهذا لأنه يريد إبقاؤك في الضوء |
Se desmaiares ou vomitares... E tenta manter-te vestida também. | Open Subtitles | إذا تقيأت أو حاولت الإبقاء على ملابسك أيضاً |
Quando estás no stitch, e estás a vaguear na memoria de uma pessoa morta, é o meu trabalho manter-te segura. | Open Subtitles | وأنتي تتنططين حول ذكريات بعض الاشخاص المتوفين أنها وظيفتي أن أبقيكي بأمان |