Secretamente, espero que gostes para mantermos a criança por mais tempo. | Open Subtitles | آمل سرآ أن تحبي ذلك حتى نبقي الطفل لوقت أطول |
É melhor mantermos uma relação profissional. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب ان نبقي هذا علي مستوى المحترفين ، اليس كذلك ؟ |
É suposto mantermos estes miúdos na escola. | Open Subtitles | نحن من المفترض ان نبقي هؤلاء الاولاد في المدرسة |
Muito bem, podemos usar isto para nos mantermos aquecidos, | Open Subtitles | حسناً ، نستطيع ان نستخدم هذه لنبقى دافئين |
Portanto, temos de ser pacientes e de nos mantermos fortes. | Open Subtitles | لذا علينا أن نكون صبورين, ويجب أن نظل أقوياء |
Para mantermos a embaixadora viva, temos de o soltar em menos de 15 minutos. | Open Subtitles | إذا كنا نحتاج لإبقاء السفيرة على قيد الحياة فنحن بحاجة إلى إخراجه في أقل من 15 دقيقة |
Sabes, fico contente por mantermos o colchão antigo. | Open Subtitles | أوتعلم,أنا مسرورة أننا أبقينا على فراشنا القديم |
E para mantermos a nossa licença de transmissão... dedicamos o tempo morto de Domingo... a programas de serviço público com pouco interesse. | Open Subtitles | ولكي نحافظ على رخصة الاذاعة، نخصّص وقت ليلة الأحد الراكد، لبرامج الخدمات الحكومية المحدودة الشعبية. |
Há alguma forma de o mantermos fora de perigo, dado que é filho único? | Open Subtitles | لا أتوقع بأن هناك أي طريقة لنبقيه بعيداً عن الأذى إنه طفل وحيد |
Conseguimos viver sem energia, por agora. Com fogueiras, para nos mantermos quentes. | Open Subtitles | . نستطيع ان نعيش بدون الكهرباء من الان . نشعل النيران لكي نبقي احياء |
Acho que é melhor mantermos isto nums relação profissional. | Open Subtitles | اعتقد أنه من الافضل أن نبقي العلاقة بيننا مهنية للوقت الحالي |
Acho melhor mantermos aqui a criança por agora. | Open Subtitles | أظن أنه من الٔافضل أن نبقي الطفل هنا في الوقت الراهن |
Que tal mantermos legítimo hoje? | Open Subtitles | ما رأيكَ في أن نبقي الأمرَ صحيحاً هذا اليوم؟ |
Que tal mantermos a nossa investigação em segredo? | Open Subtitles | لمَ لا نبقي مهمّة البحث عن الوقائع سراً بيننا، هلا نفعل؟ |
Para protegermos os cidadãos da nossa nação, é importante mantermos confidenciais certas operações do Governo. | Open Subtitles | من أجل حماية مواطنين أمتنا، إنه من المهم أن نبقي بعض العمليات العسكرية سرية. |
Não podíamos viver sustentadamente na maioria dos planetas, e seriam necessários muitos recursos para nos mantermos vivos. | TED | لا يمكننا العيش بشكل دائم على معظم الكواكب، و نحتاج العديد من الموارد لنبقى على قيد الحياة. |
Usámos as naves para nos mantermos actualizados e para roubar mantimentos e tecnologia, sempre que possível. | Open Subtitles | لقد استخدمنا السفن لنبقى مطلعين على ما يحدث، ولسرقة المؤن |
Toma uns binóculos e um walkie-talkie para mantermos contacto. | Open Subtitles | هاك بعض المناظير و اللاسلكى و هكذا نظل على إتصال. |
É melhor nos mantermos atentos, ou sair desse lugar. | Open Subtitles | الأولى بنا أن نظل على حذر بل أن نترك هذا المكان |
Quero dizer, nós precisamos mesmo de mais um brinquedo para mantermos os nossos filhos distraídos, podendo então nós distrairmo-nos deles? | Open Subtitles | أعني، هل نحتاج حقاً للعبة أخرى؟ لإبقاء أطفالنا حائرين لنشعر بالحريه لأننا نسيطر على الأمور؟ |
Doze horas se mantermos um bom ritmo. | Open Subtitles | ساعـ 12ــــة اذا أبقينا على وتيرة جيدة. |
Vai ser impossível mantermos esse ritmo ao voltarmos. | Open Subtitles | سيكون من المستحيل ان نحافظ علي ثباتنا في طريق العودة |
Preciso que vá aos armários na sala de preparação e traga-me propofol para mantermos ele inconsciente. | Open Subtitles | أريدكَ أن تذهب إلى خزائن غرفة الأطبّاء وتجد لي البروبوفول لنبقيه فاقد الوعي. |
Há forma de o mantermos aqui, mais umas semanas? | Open Subtitles | أهناك طريقة لابقائه هنا لاسبوعين أخرين؟ |