A Segurança Real soube sempre onde estava o Duque, mas a seu pedido, mantivemos o seu paradeiro privado. | Open Subtitles | الأمن الملكي قد عرفوا أين كان الدوق طوال كل تلك الأوقات لكن بناءاً على طلبه. نحن قد أبقينا مكان وجوده سراً خاصاً |
mantivemos o acampamento jaffa separado para treinarmos melhor o nosso comportamento terrestre. | Open Subtitles | أبقينا معسكر الجافا منفصل لمزاولت سلوك الأرض. |
Como sabe, major, mantivemos o corpo em êxtase durante meses, enquanto tentámos arranjar uma maneira de curar os danos. | Open Subtitles | كما تعلمين أبقينا الجسم في حالة سبات لعدة أشهر كما حاولنا إيجاد طريقة لإصلاح الضرر |
O país que a minha mãe deixou era um país no qual ela acreditava... e que nós mantivemos vivo até ao último segundo. | Open Subtitles | البلد التي تركته أمي كان البلد الذي آمنت به و الذي أبقيناه حياً حتى آخر لحظات عاشتها |
mantivemos o contacto por uns tempos, mas sabes como é, as pessoas afastam-se. | Open Subtitles | بقينا على إتصال بعدها لفترة, لكن كما تعلمين ينجرف كلٌّ مِنـّا بحياته. |
A única razão porque eu e Jonas mantivemos isso entre nós foi que isso não se tornou hábito. | Open Subtitles | كانت الطريقه الوحيده أنني وجوناس احتفظنا بالأمر سرا انها لم تكن بسبب |
Com nossas tradições... mantivemos o equilíbrio durante muitos anos. | Open Subtitles | بسببِ تقاليدنا حافظنا على توازننا لسنواتٍ عديدة |
mantivemos o laboratório nesta galaxia por causa dos replicators. | Open Subtitles | لقد أبقينا المعمل فى هذه المجرة لكى نتفادى خطر الريبليكيتورز |
Ei, nós mantivemos isso encoberto tanto tempo, sabe? Não vamos escancarar. | Open Subtitles | لقد أبقينا هذا طي الكتمان طويلا دعنا نفجرها الآن |
mantivemos em segredo, mas começou a ficar sério | Open Subtitles | أبقينا الأمر سراً، لكن بعدها بدأت الأمور تأخذ محمل جدي. |
No final, abdicámos da casa, mas mantivemos as terras. | Open Subtitles | وفي النهاية، تخلينا عن المنزل ولكن أبقينا على الأرض. |
Por um lucro considerável. Mas mantivemos um canal secreto, para a eventualidade de precisarmos. | Open Subtitles | مُقابل أرباح مُفيدة، لكننا أبقينا باباً خلفياً كوسيلة لنتمكّن من إستخدامه بأنفسنا. |
Nós mantivemos o espírito de uma taberna, mas livrámo-nos do cheiro e da falta de esperança e do tipo que mostrava a sua virilha a todas as empregadas. | Open Subtitles | أبقينا على روحانية الحانة السابقة لكن تخلصنا من الرائحة السيئة واليأس والشخص الذي يخرج قضيبه لكل النادلين |
mantivemos o nosso destino separado daquele dos homens. | Open Subtitles | لقد أبقينا هذا عقيدتنا هذه سرّاً عن أولئك الرجال |
mantivemos as coisas "casuais", na Aldeia Olímpica. | Open Subtitles | أبقينا العلاقة غير رسمية في القرية الأولمبية |
Atirou em si próprio. Só o mantivemos vivo. | Open Subtitles | لقد أطلق النار على نفسه لقد أبقيناه على قيد الحياة فقط . |
mantivemos segredo, só para nós. | Open Subtitles | أبقيناه كسر, كما تعلم, فقط من أجلنا |
Sempre mantivemos contacto com a Rachel, que nunca deixou Lambert. | Open Subtitles | لكننا دائماً بقينا على اتصال مع رايتشل لم تغادر لامبرت أبداً |
Nós... mantivemos contacto quando me mudei. | Open Subtitles | لقد بقينا على تواصل عندما أنا إنتقلت |
Este é o tanque de recifes tropicais, onde mantivemos o tubarão-tigre até ser libertado. | Open Subtitles | هذا حوض الشعب المرجانية الاستوائية حيث احتفظنا بالقرش النمري مسبقاً لإطلاقه |
mantivemos o voo nivelado numa altitude de sete a dez metros durante nove minutos. | Open Subtitles | لقد حافظنا على مستوى التحليق على ارتفاع من سبع إلى عشر أمتار حتى تسع دقائق |
Creio que o mantivemos ocupado. | Open Subtitles | أنا أثق أننا أبقيناك منشغلا |
mantivemos as coisas muito "casuais". | Open Subtitles | أبقيناها غير رسمية لدرجة كبيرة |
Foi para isso que te mantivemos por cá. | Open Subtitles | لعذا ابقيناك هنا |