"marchas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسيرات
        
    • المسيرات
        
    • مسيراتكم
        
    Talvez seja útil pensar nas marchas triunfais na Roma antiga, onde os generais, após uma grande vitória, faziam a sua celebração. TED ربما من المفيد التفكير مرة أخرى في مسيرات النصر القديمة في روما، عندما كان القادة بعد أي نصر عظيم، يقيمون الاحتفالات.
    Vimos isto com as longas marchas do sal de Gandhi à praia. TED ورأيناه في مسيرات الملح الطويلة لغاندي إلى الشاطئ.
    Depois ajudou a transferir os prisioneiros para Oeste no Inverno de 1944 nas chamadas marchas da morte? Open Subtitles ثم ساعدت في نقل السجناء الغربيين في شتاء 1944 في ما يسمى مسيرات الموت؟
    Essas marchas estabeleceram os alicerces para as mudanças históricas a que assistimos hoje, nos Estados Unidos. TED هذه المسيرات كانت حجر الأساس للتغييرات التاريخية التي نراها تحدث اليوم في الولايات المتحدة.
    Era teatro de rua, debates ao ar livre, jejuns e banquetes e brindes, marchas e fogueiras. TED كان الشارع مسرحاً، والمناقشات في الهواء الطلق، والصوم والولائم وشرب النخب، المسيرات والمشاعل.
    Os jovens necessitam armas para as suas marchas e manifestações pacíficas. Open Subtitles جيل الشباب بحاجة إلى سلاح من أجل المسيرات والإعتصامات
    E tudo por vossa causa, das vossas marchas, cartas e telefonemas. Open Subtitles وكلهذابسببكميارفاق, أتعلمون ماذا؟ انتميارفاق,بسبب مسيراتكم,خطاباتكم, مكالماتكمالهاتفية...
    marchas de protesto preparadas para este fim-de-semana. Open Subtitles هناك مسيرات احتجاح مرتّب لها في عطلة نهاية هذا الأسبوع
    Passo a coordenar as marchas contra o cancro em três cidades. Open Subtitles وسأنظّم مسيرات التوعية عن السرطان في ثلاث مدن
    Em contraste, quando olha para as marchas globais do Occupy que foram organizadas em duas semanas, vê muito descontentamento, mas não vê necessariamente dentes que possam morder a longo prazo. TED على النقيض، عندما تنظر إلى مسيرات حركة احتلوا العالمية، والتى تم تنظيمها في أسبوعين، ستجد الكثير من الاستياء، ولكنك لا ترى بالضرورة، أسنان يمكنها العض على المدى الطويل.
    Organizámos marchas de combate ao trabalho infantil, em todo o mundo. Isso resultou numa nova convenção internacional para proteger as crianças que estão nas piores condições. TED لذلك نظمنا مسيرات في جميع أنحاء العالم لمكافحة عمل الأطفال والذي أدى أيضاً إلى ظهور اتفاقية دولية جديدة لحماية الأطفال الذين هم في أسوأ حالاتهم .
    Durante a Reconstrução, quando os novos eleitores afro-americanos e novos cidadãos afro-americanos começaram a exercer o seu poder, celebraram com marchas de comemoração que juntavam a emancipação e o seu novo direito de voto. TED خلال إعادة الإعمار، حين بدأ الناخبون الأفارقة الأمريكيون الجدد، المواطنون الأفارقة الأمريكيون الجدد، بممارسة قوتهم، أقاموا مسيرات احتفالا بهذه المناسبات التي ربطت بين الانعتاق مع حقهم بالتصويت المُكتشف حديثاً.
    Ia a marchas, o que me esgotava. TED كنت أذهب في مسيرات تسنزفني.
    A minha mãe foi espancada e atacada com água nas marchas. Open Subtitles لقد تم ضرب أمي ورشها بالمياه في المسيرات
    Aquelas marchas em público e os cartazes brandidos! Open Subtitles كل هذه المسيرات في الطرق والتلويح باللافتات
    E deve ter bolhas nos pés devido às marchas pela liberdade. Open Subtitles وغالباً قُرح على قدميك بسبب المسيرات المُطالبة بالحرية،
    E morreram milhões de civis russos vítimas de tiroteios, bombardeamentos, marchas forçadas ao frio, fome extrema, guerra do século XX. Open Subtitles أضافة لملايين المدنيين الروس الذين ماتوا إما بالرصاص، الغارات الجوية، قصف المدافع المسيرات الشتوية الأجبارية سيـاسـة التجويـع المنـظـمة أنها حرب شاملة بمقاييس القرن العشرين
    Quando Trayvon Martin, um rapaz afro-americano de 17 anos, foi alvejado por um vigilante do bairro, houve marchas de um milhão de capuzes por todos os EUA, nas quais as pessoas usaram capuz e desfilaram pelas ruas contra este tipo de preconceito. TED عندما "ترايفون مارتن"، ولد في ال17 من عمره أمريكي-أفريقي، تم إطلاق النار عليه من حي الجيران، حدثت ملايين المسيرات للهودي في كل الولايات المتجدة، حيث ارتدي الناس الهودي مع وضعه على رؤوسهم وساروا بالشوارع ضد هذا النوع من التعصب.
    Estas marchas são sempre assim tão pequenas assim? Open Subtitles أدائماً مسيراتكم صغيرة هكذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more