mas é aí que as coisas se tornaram engraçadas, ainda mais engraçadas. | TED | ولكن هنا تبدأ الأمور تصبح مضحكة، ومضحكة أكثر. |
mas é aí que eu, como bióloga informática, faço o meu trabalho. | TED | ولكن هنا حيث بدأ دوري كعالمة أحياء حسابية مفيدة. |
Eu sei que visões as trouxeram aqui, e satisfaz-me que elas vos tenham trazido até nós, mas é aí que as deixam. | Open Subtitles | أعرف الخيالات التي قادتكم إلى هنا، ويسعدني أنها حملتكم لبابنا، ولكن هنا حيث تتخلون عنهم. |
Desculpem se as personagens se parecem com vocês, mas é aí que acabam as semelhanças. | Open Subtitles | حسناً, أنا آسف تلك الشخصيات تُشبهكم ولكن ذلك حيث يتوقف الشبه |
- Eu sei, mas é aí que eu quero o quadro até ao fim do dia. | Open Subtitles | أعلم! إلهي, ذلك حيث أريد فيه الصورة لبقيّة اليوم! |
Mas, é aí que a sua ilusão se revela. | Open Subtitles | ولكن هنا حيث يكشف وهمك عن نفسه |
Sim, mas é aí que tu entras. | Open Subtitles | أجل ، ولكن هنا حيث تدخلين أنت |
mas é aí que há um padrão. | Open Subtitles | ولكن هنا تحديدا حيث يوجد نمط. |
O Terry, o Dennis e o Eddie serão mais difíceis, mas, é aí que tu entras. | Open Subtitles | (إيدي)و (دينيس) ، (تيري) سيكون أمرهما أصعب ولكن هنا يأتي دورك |