"mas é assim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن هذه هي الطريقة
        
    • ولكن هذا هو
        
    • ولكن هكذا
        
    • و لكن هكذا
        
    • لكن فقط
        
    • لكنها الطريقة
        
    • لكن ذلك الطريقُ
        
    • لكن هذه طريقة
        
    • لكن هكذا هي
        
    • ولكن بهذه الطريقة
        
    Mãe, sem ofensas, Mas é assim que pessoas da tua idade fazem. Open Subtitles أمي, بلا إهانة ولكن هذه هي الطريقة التي يلتقي بها الأشخاص من عمركم
    Mas é assim que o investimento funciona. Open Subtitles ولكن هذا هو الاستثمار، يا رجل.
    Lamento que não concordem, Mas é assim que irá ser. Open Subtitles آسف اذا كانت لديكم مشاكل ولكن هكذا تسير الأمور
    lamento informar-te, Mas é assim que o mundo real funciona. Open Subtitles أن أكره أن أخبرك بذلك و لكن هكذا العالم الحقيقي يعمل
    Desculpe, Mas é assim que eu penso. Open Subtitles على أية حال، أَنا آسفُ، لكن فقط صادف أن كُنْتُ أَشْعرُ حوله.
    Mas é assim que eu gosto, querida Não quero viver para sempre Open Subtitles لكنها الطريقة التي أحبها, يا صغيري لا أريد أن أعيش للأبد
    Mas é assim que funciona o homicídio empresarial. Open Subtitles لكن ذلك الطريقُ يَعْملُ بالقتلِ المتعلّق بالشركاتِ.
    Eu concordo, Mas é assim que o mundo funciona. Eu não fiz as regras. Open Subtitles أوافق، لكن هذه طريقة كل الناس لم أضع هذه القواعد
    Às vezes vou dizer sim, e às vezes vou dizer não, Mas é assim que as famílias funcionam. Open Subtitles أحياناً سأوافق وأحياناً سأرفض لكن هكذا هي الأمور مع العوائل
    Sei que tenho sido duro contigo, Mas é assim que se transforma o metal macio em aço. Open Subtitles انا اعرف اني كنت قاسيا عليك ولكن بهذه الطريقة تحول المعدن الى فولاذ
    Mas é assim que gosto de imaginar, a resposta. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة التي أحب أن أتخيّلك بها، الجواب
    Mas é assim que o Griggs gosta deles. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة غريغز يحب لهم.
    Mas é assim que começa. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة التي سنبدأ بها.
    Mas é assim que as coisas são. Open Subtitles ولكن هذا هو ما هو عليه.
    Mas é assim que é. Open Subtitles ولكن هذا هو واقع الأمر
    Sei que é demorado, Mas é assim que funciona. Open Subtitles أعلم أنّه بطيء، ولكن هكذا يتمّ إنجاز العمل
    São apenas regras básicas, portanto, claro que não se aplicam a tudo, Mas é assim que podemos generalizar. TED انها فقط قواعد الإبهام، لذا بالطبع أنها لا تتطبق على كل شيء، ولكن هكذا كيف يمكنكم التعميم.
    Mas é assim que superamos os nossos problemas, não é? Open Subtitles و لكن هكذا تعمل الأمور ، صحيح ؟
    Mas é assim que a tua vida será a partir de agora. Open Subtitles و لكن هكذا ستكون حياتك من الآن فصاعدًا
    Desculpe, Mas é assim que eu penso. Open Subtitles على أية حال، أَنا آسفُ، لكن فقط صادف أن كُنْتُ أَشْعرُ حوله.
    Desculpe, Mas é assim que eu penso. Open Subtitles على أية حال، أَنا آسفُ، لكن فقط صادف أن كُنْتُ أَشْعرُ حوله
    Olha, é ridículo, Mas é assim que o mundo funciona. Open Subtitles ذلك سخيف, لكنها الطريقة التي العالم يفعلها
    Mas é assim que o tio Robert come. Open Subtitles لكن ذلك الطريقُ العمّ روبرت يَأْكلُ.
    Não sei se estás a tentar emendar alguma coisa, Mas é assim que se faz. Open Subtitles لا أعرف إن كنت تحاول التعويض عن شىء ما لكن هذه طريقة فعلها
    Eé triste,Mas é assim que é. Open Subtitles وهذا محزن , لكن هكذا هي الأمور.
    Eu sei, Mas é assim que se faz. Open Subtitles أعرف. ولكن بهذه الطريقة سيتم الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more