"mas é importante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن من المهم
        
    • لكن هذا مهم
        
    • لكنه مهم
        
    • لكن من المهم
        
    • لكنه أمر مهم
        
    • لكن من الهام
        
    • لكن الأمر مهم
        
    • لكن الأمر هام
        
    • ولكنه مهم
        
    mas é importante aprendermos com os nossos erros. Não acha? Open Subtitles ولكن من المهم أن نتعلم من أخطائنا, اليس كذلك؟
    Não vou ficar com o teu telemóvel, mas é importante que só atendas as chamadas dos teus pais e da minha equipa. Open Subtitles اسمعي، أنا لن آخذ هاتفكِ منكِ ولكن من المهم جدًا ألا تتلقي أي إتصال من أي شخص عدا والديكِ وموظفيّ
    mas é importante lembrar que aqueles sistemas de escrita primitivos não vieram do nada. TED ولكن من المهم أن نتذكر أن تلك النظم الكتابة القديمة لم يأتي من فراغ.
    Olha, perdoa-me se te ultrapassei, mas é importante. Open Subtitles انظري، أعتذر اذا قمت بإحراجكِ. لكن هذا مهم.
    Não estou a dizer para a pedires em casamento, mas é importante que a Blair saiba o quanto valorizas a lealdade dela. Open Subtitles انا لا أسالك ان تتقدم اليها لكنه مهم ان تعرف بلير قيمة ولائك لها
    Olha sinto muito por perguntar isso mas é importante que você me diga a verdade. Open Subtitles الق نظرة عذرا لسؤالي هذا , لكن من المهم اخباري الحقّيقة
    Não sou muito bom nestas coisas, mas é importante e um pouco estranho. Open Subtitles لست جيداً بهذه الاشياء و لكنه أمر مهم و غريب قليلاً
    mas é importante que tenham toda a informação, para decidirem o que é melhor para cada um de vocês. Open Subtitles لكن من الهام أن تعرفوا كل شىء حتى يقرر كل منكم ما يريده
    mas é importante. Esta é a vossa vida, de todas. Open Subtitles لكن الأمر مهم لهذا الحد، هذه حياتكن جميعًا.
    Bem, eu odeio acordá-lo às 1:15 desse jeito, mas é importante. Open Subtitles أكره أن أوقظه في الواحدة والربع بهذا الشكل و لكن الأمر هام هل يمكن..
    Não é uma arma, mas é importante o suficiente para uma investida militar por parte dos EUA. Open Subtitles إنه ليسَ سلاحًا ولكنه مهم بما يكفي أنّ الولايات المتحدة على وشك القيام بعملٍ عشكري
    mas é importante que o debate não pare aqui, com a impressão de divisas nacionais. TED ولكن من المهم أن لا يتوقف النقاش هنا، مع طباعة العملات الوطنية.
    mas é importante lembrar que através dos valores que transmitimos em simples interacções diárias, todos temos o poder de modelar o comportamento dos que nos rodeiam. TED ولكن من المهم أن نتذكر أن القيم التي ننشرها في تفاعلاتنا اليومية، تمنحنا جميعًا القدرة على تشكيل سلوكيات من هم حولنا.
    mas é importante que te diga agora para que fique bem comigo mesma. Open Subtitles ولكن من المهم أن أخبرك الآن لأنتهي من الأمر
    Não me importo que vejas estas fotografias, mas é importante que saibas o que significam. Open Subtitles لا يضايقني أن تنظر لتلك الصور ولكن من المهم أن تعرف ما تعنيه هذه
    mas é importante que saiba... que ele gostava muito de si. Open Subtitles ...ولكن من المهم أن تعرفي أنه كان مولعاً جداً بك
    mas é importante para mim que a reconciliação esteja na ordem do dia. Open Subtitles ولكن من المهم إصلاح الخلافات فهذه مهمتي كل يوم
    Sei que está ferido, Dai, mas é importante. Open Subtitles أعلم أنك تتألم يا داي و لكن هذا مهم
    Mas eu não sou candidata. mas é importante para mim. Open Subtitles أنا لست مرشحا، لكن هذا مهم بالنسبة لي
    Vai parecer de loucos, mas é importante, e preciso que confie em mim. Open Subtitles وسيبدو غير منطقي، لكنه مهم و احتاج منك أن تثق بي
    Estou a constituir uma família. Sei que isso não interessa para alguém como tu, mas é importante para mim. Open Subtitles سأؤسس عائلة, أعرف أن ذلك لا يعني شيئاً لأمثالك, لكنه مهم لي
    É difícil falar nisto, mas... é importante que não deixes um rapaz pressionar-te. Open Subtitles من الصعب الحديث عنه، لكن لكن من المهم أن لا تتركي الولد يضغط عليك
    Eu sei que isto é muito difícil, Sra. Bannister, mas é importante. Open Subtitles أعرف انه أمر صعب جدا سّيدة بانيستر لكن من المهم
    mas é importante para mim. Open Subtitles لكنه أمر مهم بالنسبة لي
    mas é importante recordar as coisas que podemos... Open Subtitles لكن من الهام تذكّر ما يمكننا التحكّم فيه...
    ~ Não, mas é importante. Open Subtitles -كلا، لكن الأمر مهم .
    Desculpa a perturbação digital, mas é importante. Open Subtitles آسفة على المُقاطعة الرقمية، لكن الأمر هام.
    É um comportamento alucinado, mas é importante para mim. Open Subtitles وأنا أعلم أنه سلوك تضليلي ولكنه مهم بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more