"mas é impossível" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن من المستحيل
        
    • ولكن من المستحيل
        
    • ولكن هذا مستحيل
        
    • لكن يستحيل
        
    • لكن يُحال
        
    mas é impossível seguir em frente se não o aceitarmos... se não tivermos sofrido... às vezes ajuda, se pensarmos numa imagem. Open Subtitles و لكن من المستحيل أن نستمر إذا لم نتقبل ذلك إذا لم نشعر بالأسى في بعض الأوقات يساعد التفكير بصورة
    - Sim. Elas vem de fora da sua rede, mas é impossível não as ter visto. Open Subtitles إنها قادمة من خارج شبكتك لكن من المستحيل أنك لم ترها
    Há alguns traços de gravação nos cartões de memória, mas é impossível recuperá-los sem os próprios cartões. Open Subtitles هذه بعض آثار التسجيلات الباقية على بطاقات الذاكرة ولكن من المستحيل استعادتهم دون البطاقات أنفسهم
    mas é impossível viver com psiquiatras. Open Subtitles ولكن من المستحيل العيش مع طبيب أمراض نفسية.
    Há um rapaz muito bonito que me anda a perseguir, mas é impossível. Open Subtitles هناك هذا الفتى الوسيم الذى يلاحقنى ولكن... هذا مستحيل...
    Sei que sou chata, mas é impossível trabalhar consigo se... Open Subtitles أعلم أنّني مزعجة لكن يستحيل عليّ العمل معكَ
    Está num túmulo numa caverna debaixo de nós. mas é impossível libertá-lo sem um feitiço. Open Subtitles إنّه مدفون في كهفٍ أسفلنا، لكن يُحال إخراجه بدون تعويذة.
    Podes ter encontrado a tua bolota, esquilinha, mas é impossível alguém como tu conseguir viver disso. Open Subtitles ربما حالفك الحظ بتلك السلعة البسيطة، لكن من المستحيل لشخص مثلك أن يكسب لقمة العيش من هذا.
    mas é impossível lutar apenas por um ideal. Open Subtitles لكن من المستحيل أن تقاتل فقط لمثلٍ أعلى
    É bem possível que a Onda Delta fique pronta, mas é impossível que ela seja refinada. Open Subtitles هناك احتمالٌ كبيرٌ أنالموجةستكتمل... لكن من المستحيل أن تتمكنمنتنقيتها...
    mas é impossível lutar contra isso agora. Open Subtitles ‫لكن من المستحيل مقاومة السرقة الآن
    mas é impossível conseguir reservas! Open Subtitles لكن من المستحيل الحجز هناك؟
    mas é impossível ela ter alguém a observar-nos a todos a toda a hora. Open Subtitles ولكن من المستحيل أن يكون هنالك شخصٌ يراقبنا طوال الوقت
    Sim, mas é impossível avistar duas pessoas inconscientes numa ilha desconhecida à noite, mesmo com visão noturna. Open Subtitles نعم، ولكن من المستحيل تقريبا العثور على اثنين من الناس بلا وعي على جزيرة غير معروفة و في الظلام، حتى مع رؤية ليلية
    mas é impossível exercer esse direito se os "media" não puderem reunir notícias nem proteger a identidade das pessoas corajosas que lhas fornecem. TED ولكن من المستحيل ممارسة هذا الحق إذا لم يكن ممكناً لوسائل الإعلام جمع هذه الأخبار وحماية هوية الرجال والنساء الشجعان والذين هم مصدر لهذه المعلومات.
    Foi investigado, mas é impossível provar. Open Subtitles ولكن من المستحيل إثباته
    mas é impossível! Open Subtitles ولكن من المستحيل!
    - Sim, eu sei. mas é impossível. Open Subtitles انا اعلم ذلك بونز , ولكن هذا مستحيل
    O Príncipe Filipe não ouve outra coisa. Bem, não quero ser indelicado, mas é impossível. Open Subtitles لا اريد ان اكون وقحاً ولكن هذا مستحيل
    mas é impossível. Open Subtitles ولكن هذا مستحيل
    Vamos falar com ele, mas é impossível. Open Subtitles حسناً، سأتحدث معه لكن يستحيل
    Ele está enterrado numa gruta por baixo de nós, mas é impossível tirá-lo de lá sem um feitiço. Open Subtitles إنّه مدفون في كهفٍ أسفلنا لكن يُحال إخراجه بدون تعويذة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more