"mas é tudo o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن هذا كل ما
        
    • ولكن هذا كل ما
        
    • ولكن من كل ما
        
    • لكن هذا كُل ما
        
    • ولكنها كل ما
        
    • ولكن هذا كل مالدي
        
    Eles levaram-no para cirurgia, e tiraram-lhe a bala, Mas é tudo o que podem dizer pelo telemóvel. Open Subtitles لقد أجروا عليه عملية جراحية وأخرجوا الرصاصة لكن هذا كل ما أخبروني عنه في الهاتف
    Sei que não é o valor que me disse... Mas é tudo o que consegui juntar. Open Subtitles أعرف أنها ليست بالضبط ما طلبت مني .. لكن هذا كل ما استطعت أن أجمعه
    Lamento o que aconteceu, Mas é tudo o que sei. Open Subtitles انا اسف لما حدث لكن هذا كل ما أعرفه
    Percebo que é algum tipo de programa de computador, Mas é tudo o que sei. Open Subtitles لقد فهمت أنه أحد برامج الكمبيوتر ولكن هذا كل ما أعرفه
    Percebo que é algum tipo de programa de computador, Mas é tudo o que eu sei. Open Subtitles لقد فهمت أن هناك برنامج كمبيوتر من نوع ما ولكن هذا كل ما أعرفه
    Uma modesta oferta, Mas é tudo o que temos a oferecer pelo que vos pedimos. Open Subtitles 'تيس عرضا متواضعا نحن امامكم ولكن من كل ما لدينا لتعويض لماذا نطلب منكم.
    Mas é tudo o que temos, parceiro. Open Subtitles لكن هذا كُل ما لدينا , صاحبي نعم.
    Näo é grande recompensa pelo que fizeste, Mas é tudo o que tenho. Open Subtitles انها ليست جائزه لما فعلت ولكنها كل ما املك
    Estão aqui 7500. Não é muito, Mas é tudo o que consegui arranjar. Open Subtitles هذه 7500، ليس مبلغ كبير ولكن هذا كل مالدي
    Então, vou apresentá-lo aos artistas, Mas é tudo o que posso fazer por si. Open Subtitles دعني اعرضك على الفنان المسؤول عن هذا، لكن هذا كل ما أستطيع أن أفعله لك
    Mas é tudo o que tenho! Open Subtitles و لكن هذا كل ما لدي تقريباً و لكنني أعتقد
    Não sei quanto é que cobras ao dia, Mas é tudo o que tenho na carteira. Open Subtitles لا أعرف كم تبلغ يوميتك و لكن هذا كل ما لدي ثلاثمائة دولار
    Mas é tudo o que eu te posso dizer. É tudo com que te posso ajudar. Open Subtitles لكن هذا كل ما استطيع قوله لكم هذا كل ما أستطيع مساعدتك
    Sei que o amor pode ser difícil, Mas é tudo o que temos e... Open Subtitles أعلم بأنّ الحب قد يكون صعباً لكن هذا كل ما نملكه
    Ele teve um hematoma epidural e estão a fazer-lhe uma cirurgia de emergência, Mas é tudo o que posso dizer. Open Subtitles لديه إصابة في قشرة المخ و أُدخِل لجراحة مستعجلة لكن هذا كل ما يمكنني قوله
    Sei que o ar não é assim tão bom, Mas é tudo o que nos resta. Open Subtitles أعرف أن الهواء ليس جيداً، ولكن هذا كل ما تبقى لنا.
    Não vai fazer muito além de mastigar, Mas é tudo o que precisa fazer. Open Subtitles لن تتمكن من القيام بشيء فيما عدا المضغ ولكن هذا كل ما ستحتاج إلى فعله
    E ele é. Mas é tudo o que sei. Open Subtitles إنَه كذلك ولكن هذا كل ما أعرفه
    Eu sei, Mas é tudo o que tenho no meu nome. Open Subtitles أنا أعلم ولكن هذا كل ما أملكه باسمي
    Mas é tudo o que podemos fazer. Open Subtitles ولكن هذا كل ما يمكننا القيام به
    Eu sei, Mas é tudo o que temos. Open Subtitles أنا أعلم. ولكن من كل ما لدينا.
    Mas é tudo o que temos. Open Subtitles -أجل. لكن هذا كُل ما لدينا
    Não é muito, Mas é tudo o que temos. Usem-na. Open Subtitles ليست بالكثير ولكنها كل ما لدينا استخدموها
    - Sim, Mas é tudo o que tenho. Open Subtitles أجل، ولكن هذا كل مالدي لأقوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more