"mas a ideia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن الفكرة
        
    • لكن فكرة
        
    • لكن فكرته
        
    • ولكن فكرة
        
    (Risos) mas a ideia é: uma vez conseguida a atenção da pessoa, ele desinteressa-se e procura a pessoa seguinte a quem chamar a atenção. TED لكن الفكرة هي أنه عندما يحصل على انتباه الشخص، يفقد الاهتمام، و يبدأ بالبحث عن الشخص التالي لجذب انتباهه.
    mas a ideia é, as janelas estão todas colocadas de forma a verem-se partes exteriores da casa. TED لكن الفكرة هي، النوافذ كلها موضوعة كي ترى قطع من المنزل في الخارج.
    mas a ideia de ter sido programada para ser uma espia... Open Subtitles لكن الفكرة التي أنا كان يمكن أن أبرمج لكي تكون جاسوسا،
    Estou esfomeada, mas a ideia de comer faz-me querer vomitar. Open Subtitles أنا أتضرر جوعاً و لكن فكرة الأكل تشعرني بالغثيان.
    mas a ideia de que a ciência pode eliminar a morte é apenas mais um capítulo na história do elixir mágico, uma história que é tão antiga como a civilização. TED لكن فكرة أن بمقدور العلم أن يعالج الموت ليست إلاَّ فصل آخر في قصة الإكسير السحري قصة قديمة بقدم الحضارة
    A minha cabeça vai derreter quando disser isto, mas a ideia do Kelso não é má de todo. Open Subtitles رأسي سوف ينصهر عندما اقول هذا لكن فكرته ليست بهذا السوء.
    mas a ideia, de que a mulher do meu ex-namorado possa ter um, deixa-me louca. Open Subtitles ولكن فكرة أن زوجة صديقي السابق ستحصل على واحد تدفعني إلى الجنون
    mas a ideia já estava no ar... e ninguém apagaria as palavras depois de que foram pronunciadas. Open Subtitles لكن الفكرة قد قيلت ولن يتراجع عن كلامه بعد أن قاله بصوت عال
    Eu confio em ti. mas a ideia... assusta-me! Open Subtitles أنا أثق بك، لكن الفكرة بأكملها تفزعني فحسب
    mas a ideia é a mesma. Deixa uma oferenda aos mortos e eles não entram na sua casa. Open Subtitles لكن الفكرة هي نفسها تتركين قرباناً للموتى
    mas a ideia do éter luminífero estava tão incutida que eles acreditaram que sua experiência fracassara. Open Subtitles لكن الفكرة ان الأثير مضيئ كانت راسخة جداً لدرجة أنّهم إعتقدوا ببساطة بأنّ تجاربهم قد فَشلت.
    Vou ajudar-te com isso, mas a ideia disso ser o apocalipse 2.0... Open Subtitles لكن الفكرة بأن هذه هي نهاية العالم رقم 2 -العميلة ميلز؟
    Continuaste a viver a tua vida, mas a ideia de que podias ter feito algo nunca desapareceu, estava sempre lá. Open Subtitles مضيت قدماً وعشت حياتك لكن الفكرة أنه كان بمقدورك القيام بشيء لم تبارحك ، كانت هناك دائماً
    Não queres que assim seja, mas a ideia não te larga. Open Subtitles لا تريدين التفكير به لكن الفكرة ترفض مغادرة ذهنك
    mas a ideia de que há algo errado com os pobres não é só da Sra. TED لكن فكرة أن هناك خطأً في الفقراء أنفسهم لا تقتصر على السيدة ثاتشر.
    Pode haver pessoas com mais habilitações, mas a ideia de as entrevistar deu-me uma dor de estômago. Open Subtitles حسنا، هناك آخرون مأهلون أكثر.. ِ لكن فكرة مقابلتهم سببت لي ألما في المعدة
    mas a ideia de ser publicamente humilhado como um político corrupto, com a mão na caixa registadora, isso iria assustá-lo. Open Subtitles لكن فكرة التعرٌض إلى الإهانة علنيا كسياسي فاسد ذلك سيُرعبك
    Ouve, nunca o irei perdoar por aquilo que ele nos fez, mas a ideia dele, de dar capacidades às pessoas, às pessoas certas... Open Subtitles أنا لن أسامحه على ما فعله لنا لكن فكرته عن اعطاء الناس قدرات . .
    Eu sei, mas a ideia de que não acontece aqui nada há 50 anos... está a excitar-me. Open Subtitles نعم, ولكن فكرة أنه لم يُمارس هنا الجنس منذ 50 عاماً تُثيرنى
    mas a ideia de ir à televisão, dá-me vómitos. Open Subtitles ولكن فكرة الذهاب على شاشات التلفزيون بصراحة , تجعلني اريد ان اتقيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more