Mas a maneira como estamos a viver, não é bonita. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي نعيش بها ليست جميلة أبدا |
Mas a maneira como esta explodiu precisa de um certo tipo de detonador. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي أنفجرت بها هذة تتطلب نوعاً ما من أداة تفجير |
Mas a maneira como lidas com o assunto... | Open Subtitles | لكن الطريقة التي تتعاملين بها مع الامر ؟ |
Desculpe-me por dizer isto, Jill mas, a maneira como fala do Auerbach, dá a entender que estava apaixonada por ele. | Open Subtitles | أعذريني لقولي هذا يا " جيل " لكن " الطريقة التي تتحدثين بها عن " آورباك تظهر أنك تحبينه نوعا ما |
Quero dizer, não só tocando no braço dela, tu sabes... Mas a maneira como estavas a tocá-lo, foi estranha. | Open Subtitles | نعم.أعنى ليس فقط لمسك لذراعها،أنت تعرف؟ لكن طريقة اللمس ذاتها كانت غريبة جداً |
Digo, disseste que o detestas, Mas a maneira como lidaste com ele... ficou claro. | Open Subtitles | تزعمي كرهك له، لكن طريقة تعاملك معه توضّح حقيقة مشاعرك. |
Eu sei, Leann, Mas a maneira como ela andava a falar ultimamente era muito... | Open Subtitles | أعرف ذلك ، لكن الطريقة التي كانت تتكلم بها - - في النهاية كانت جميلة |
Mas a maneira como ele disse o teu nome | Open Subtitles | و لكن الطريقة التي لفظ بها اسمك |
O meu sonho sempre foi voar através do Atlântico, Mas a maneira como você quer que eu o faça está muito longe da maneira que eu planeei. | Open Subtitles | حلمي كان دائما بأن أطير على عرض المحيط الأطلنــــ ـــطي, لكن الطريقة التي تريدني أن أفعلها هي بعيدة عن الطريقة التي رسمتها أنا. |
Sei que podes ser muito dura, Mas a maneira como lidaste com isto foi mais do que isso. | Open Subtitles | أعرف أنك تتصرفين بشكل طائش أحياناً... لكن الطريقة التي تعاملت بها مع الأمر ذلك تعدّى كونه طيشاً بكثير |
Não, senhor. Mas a maneira como atacou. | Open Subtitles | كلا سيدي لكن طريقة هجومه |