"mas agora não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن الآن ليس
        
    • لكن ليس الآن
        
    • ولكن ليس الآن
        
    • لكن الآن لا
        
    • لكن الان لا
        
    • لكن الأن لا
        
    • ولكن الآن لا
        
    • ولكن الأن لا
        
    • ليس الأن
        
    • لكن ليس بعد الآن
        
    • ولكن الآن لست
        
    • ولكن الآن ليس
        
    • ولكن الان ليس
        
    Agradeço a oferta, Mas agora não é uma boa altura. Open Subtitles أقدر عرضك لكن الآن ليس وقتاً مناسباً على الإطلاق
    Mas agora não há pressão de água no barril. Open Subtitles لكن الآن ليس هناك ضغط ماءِ في الحيِّ.
    Faremos isso, Mas agora não. Pode demorar muito. Open Subtitles سنبحث جميعاً لكن ليس الآن ستأخذ منا وقتاً طويلاً
    É muita coisa. Podem não acreditar em mim, Mas agora não. Open Subtitles هناك الكثير، ربما لن تصدقوني ولكن ليس الآن
    Mas agora não posso usar o meu plano de casamento, companheiro. Open Subtitles لكن الآن لا أستطيع استخدام خطة خطة عرض زواجي,يا صديقي
    Eu sei. Mas agora, não consigo lidar com isto. Para mim ela tinha ido para sempre. Open Subtitles اعلم , لكن الان , لا يمكنني التعامل مع الامر داخل راسي , هي رحلت للابد
    Antes de ter chegado, achava que não tinha tudo, Mas agora não quero mais nada. Open Subtitles قبل مجيئك ظننت أننى لا أملك شيئا و لكن الأن لا اريد أى شىء
    Não, Mas agora não é hora. Não sejas tão vaidosa. Open Subtitles لا ، لكن الآن ليس الوقت المناسب لاتكونيعابثةجداً.
    Mas agora não tenho mais onde me esconder, Durga. Open Subtitles لكن الآن ليس هناك . أي مجال للإحتفاء ، دورجا
    Olhe, prometo... que a ajudo com a bebé Alice, Mas agora não. Open Subtitles انظري، أعدك سأساعدك أنت و الطفله ألس، لكن ليس الآن
    Claro, Mas agora não, porque são horas de ir para a cama. Open Subtitles بالطبع, لكن ليس الآن لأنه حان وقت النوم.
    Sabes que mais, talvez noutra altura seja uma boa ideia, Mas agora não. Open Subtitles أتعلمين ربما مرة أخرى ستكون فكرة حسنة لكن ليس الآن
    Eu disse ao Levi que devia deixá-lo em paz, concentrar-se nos nossos assuntos, Mas agora não. Open Subtitles قلت ليفي ينبغي أن نترك له وحده، التركيز على الشؤون الخاصة بنا. ولكن ليس الآن.
    E prometo que me vou rir... vigorosamente. Mas agora não. Open Subtitles وأوعدك بأنني سأضحك بشده ولكن ليس الآن
    O 626 foi projectado para ser um monstro, Mas agora não tem nada para destruir. Open Subtitles لقد تم تصميم 626 ليكون وحشاً لكن الآن لا يجد شيئاً ليدمره
    A Claire devia tomar conta dela, Mas agora não pode. Open Subtitles كان يفترض أن تعتني كلير بها لكن الان لا يمكنها
    Vocês sabem que vos adoro, Mas agora não quero saber do que falam. Open Subtitles أسمعوا يا رفاق، تعرفون أني أحبكم جميعاً لكن الأن لا أهتم بما تتحدثون عنه
    Tu? Às vezes... não consigo. Mas... agora, não consigo mesmo. Open Subtitles أعني، أحياناً أستطيع ذلك ولكن الآن لا أستطيع ذلك
    Arrendaste um espaço enorme, Mas agora não vem cá ninguém. Open Subtitles استأجرت مكان كبير ولكن الأن لا أحد يأتي هنـا
    Mas agora não, porque acabaram de esgotar. Open Subtitles ولاكن ليس الأن لانها نفذت التذاكر
    Já estive, há muito tempo, Mas agora não. Open Subtitles كنتُ كذلك ذات مرّة، منذ زمن طويل، لكن ليس بعد الآن.
    Digo-te, tinha piada ao início, Mas agora não tenho a certeza se o aguento por muito mais tempo. Open Subtitles كان أقول يا، ومتعة في البداية، ولكن الآن لست متأكدا من أنني يمكن أن تتخذ أكثر من ذلك بكثير منه الذين يعيشون هنا.
    Não queria que isto acabasse assim, Mas agora não tenho escolha. Open Subtitles لم أرد الأمر أن ينتهي هكذا ولكن الآن ليس لدي خيار
    - Sim, Mas agora não está fechado. Open Subtitles نعم, ولكن الان ليس منتهيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more