"mas ainda bem que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن أنا سعيدة لأنك
        
    • لكنني سعيد
        
    • لكنني سعيدة
        
    • لكنني مسرورة
        
    Mas ainda bem que foste sincero. Open Subtitles ولكن أنا سعيدة لأنك كنت صادقا معي
    Mas ainda bem que está aqui agora, porque quero que saiba que temos uma grande dívida para com o Barrow. Open Subtitles ولكن أنا سعيدة لأنك هنا الآن لأنني أريدك أن تعرف. نحن مدينون إلى حد كبير، (لبارو).
    Sei que estava renitente em fazer o exame, Mas ainda bem que o fez, é uma nova ferramenta fantástica. Open Subtitles اعلم انك كنت متردداً قليلاً حول الأختبار لكنني سعيد اننا قمنا بعمله لأنها حقاً اداة جديدة مذهلة
    Lamento o mal-entendido, Mas ainda bem que conversaram. Open Subtitles آسف على الخطأ لكنني سعيد أنكما وجدتما الفرصة لتتحدثا
    Nunca pensei dizer isto, Mas ainda bem que ela foi embora. Open Subtitles لم اظن ابداً انني سأقول هذا لكنني سعيدة انها ذهبت
    Sei que fizeram uma coisa má, Mas ainda bem que a fizeram. Open Subtitles .أعرف بأنكم فعلتم شيئاً سيء .لكنني سعيدة للغاية لأنكم فعلتوا ذلك
    Devia pedir desculpa por ouvir, Mas ainda bem que o fiz. Open Subtitles أعتذرعنالتصنّت، لكنني مسرورة بتلك الفعلة
    Mas ainda bem que para sempre não é hoje. Open Subtitles لكنني مسرورة لعدم حلول الأبد بعد
    Isso dói! Mas ainda bem que não foi nas minhas bolas! Open Subtitles يا إلهي إنها تؤلم و لكنني سعيد جداً بأنها ليست في الأسفل
    Lamento que isto acabe com a perda doutro agente, Mas ainda bem que acabou. Open Subtitles أسف لكون الأمور انتهت بتلك الطريقة وخسارة ضابط أخر لكنني سعيد بنهاية الأمر
    Achei que não ia conseguir perdoá-la, Mas ainda bem que perdoei. Open Subtitles و ظننتُ بأنني لن أغفر لها لكنني سعيدة لأنني فعلت.
    Admito que estava nervosa por te pedir ajuda, Mas ainda bem que o fiz. Open Subtitles يجب أن أعترف لقد كنتُ متوترة نوعاً ما من أن أطلب من المساعدة لكنني سعيدة لأنني فعلت.
    Mas ainda bem que vim. Isto é divertido. Open Subtitles لكنني مسرورة أنني عدت هذا ممتع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more