"mas ao contrário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن بخلاف
        
    • ولكن على عكس
        
    • لكن بالعكس
        
    Mas ao contrário dos seus camaradas, ele tem outra paixão: Open Subtitles إنه ثوري جمهوري. لكن بخلاف بقية رفقائه، لديه شغفاً آخر، الرياضيات.
    Mas ao contrário dos nossos ancestrais, serviremos as pessoas de todas as nações. Open Subtitles لكن بخلاف أسلافنا سوف نخدم جميع شعوب الأمم
    Como o Utah, Mas ao contrário do Utah, ficou habitável quando fundaram a universidade, em 2636. Open Subtitles لكن بخلاف "يوتاه"، تم إعداده ليكون صالحاً للسكن بالنهاية عند تأسيس الجامعة عام 2636.
    Mas, ao contrário dos outros, morrerás à minha maneira. Open Subtitles ولكن على عكس الأخرين، سوف تغادر وفقاً لشروطي.
    Mas ao contrário da Base Naval de Guantanamo, existem aqui, dentro das prisões federais maiores. TED ولكن على عكس غوانتنامو فإن هذه الوحدات موجودة هنا، في بلدنا، عائمة داخل أكبر السجون الفدرالية.
    Mas, ao contrário das outras células nervosas, os nociceptores só se ativam se acontece qualquer coisa que possa causar ou que esteja a causar danos. TED ولكن على عكس الخلايا العصبية مستقبلات الأذية تعمل فقط عندما تشعر أنه قد يصاب الإنسان بأذى أو حين يصاب فعلا بالأذى
    Exactamente o que fizeste antes, três vezes, Mas ao contrário. Open Subtitles تماماً الذي فعلته سابقاً ثلاثاً لكن بالعكس
    O que fizeste, Mas ao contrário! Open Subtitles -تفعل ماذا ؟ -ما فعلته للتو و لكن بالعكس
    A linguagem do silêncio pode ser difícil de ouvir, Caitlin... Mas ao contrário dos vivos, quando os mortos falam, não mentem. Open Subtitles لغه الصمت قد يكون صعب سماعها (يا (كاثلين لكن بخلاف البشر, عندما يتحدث الموتى فلا يكذبون
    Mas ao contrário do John, nunca estive ansiosa pelo início dessa nova vida. Open Subtitles لكن بخلاف (جون) ، لم أكن مُتلهّفة لبدء تلك الحياة الجديدة
    Mas ao contrário das outras drogas, que foram reconhecidas muito depressa, levámos 20 anos a perceber que o Calypsol era um antidepressivo, apesar do facto de ser um antidepressivo mais eficaz, provavelmente, que as outras drogas. TED ولكن على عكس هذه الأدوية، التي تم الاعتراف بها سريعاً، استغرقنا 20 عاماً لنعرف بأن كاليبسول كان مضاد اِكتئاب، بالرغم من حقيقة كونه أفضل مضاد اكتئاب، وعلى الأرجح، أفضل من بقية الأدوية.
    Mas ao contrário do seu irmão invejoso do Evangelho, parece que acolheste o Lucas de braços abertos. Open Subtitles ولكن على عكس شقيقه الحسود في الكتاب المقدس يبدو أنك ترحب به بحرارة
    Sim, Mas ao contrário das tuas paragens no século 18, pelo menos o comboio vai ter uma casa de banho do século 21. Open Subtitles ولكن على عكس محطات توقفك الخاصة بالقرن الـ18 على الأقل القطار سيكون به مرحاض خاص بالقرن الـ 21
    Mas ao contrário de si, eu não vou morrer. Open Subtitles ولكن على عكس لك، أنا لست يموت ستعمل.
    Sim, Mas ao contrário da última vez, se ela agora estiver errada, estamos mortos. Open Subtitles نعم، ولكن على عكس المرة السابقة، إذا كانت خاطئة هنا، أننا أموات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more