"mas aprendi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكني تعلمت
        
    • ولكني تعلمت
        
    • لكنني تعلمت
        
    • لكن تعلمت
        
    • لكنني علمت
        
    • لكنّي تعلّمت
        
    • ولكنني تعلمت
        
    Mas aprendi duas lições muito importantes ali no Monte Evereste. E agradeço à minha equipa de xerpas que me ensinou isto. TED لكني تعلمت درسين غاية في الأهمية هناك في جبل آيفرست وأنا أشكر زملائي من فريق الشيربا الذين علموني هذا
    Mas aprendi como fazer isto com s meus olhos, que vai por qualquer homem enfeitiçado por mim. Open Subtitles لكني تعلمت كيفية فعل هذا بعيناي و هذا سيجعل أي رجل يقع تحت سيطرة تعويذتي
    Mas aprendi a viver com isso. Trabalhar com isso. Open Subtitles ولكني تعلمت أن أتعايش مع ذلك، وأتعامل معه
    Ele foi duro comigo e exigente, Mas aprendi muito. Open Subtitles كلا، لقد كان قاسيا معي، ولكني تعلمت منه الكثير.
    Não sei porque o faziam Mas aprendi algo sobre isso. TED لا أعرف لماذا فعلوا ذلك، لكنني تعلمت شيئا بخصوصها.
    Que eu resisti no início Mas aprendi a abraçar. Open Subtitles طريقة قاومتها في البداية و لكن تعلمت أن أعتنقها
    O tipo não existe. Mas aprendi algo sobre ele: Open Subtitles رجل غير موجود , لكنني علمت أمراً عنه
    Caramba, és mesmo um quebra-espíritos. Mas aprendi algo esta noite. Open Subtitles يا رجل، أنت كاسر بندق لكني تعلمت شيئا الليلة
    Sei que devia insistir e obrigar-te a ir para a universidade, Mas aprendi a não me intrometer na tua vida. Open Subtitles أعلم أني يجب أن ألتزم بكلامي و أجعلك تذهبين للكلية, لكني تعلمت أنه من الأفضل أن لا أقف في طريقك.
    Mas aprendi há muito, Lisa, a tolerar os outros em vez de forçá-los a aceitar as minhas crenças. Open Subtitles لكني تعلمت منذ عهد بعيد، أن أتحمل الآخرين بدلاً من إجبارهم على آرائي واعتقاداتي
    Eu trabalho sozinho. Partiu-me o coração. Mas aprendi uma importante lição. Open Subtitles هذا مزقني الى العديد من الاجزاء لكني تعلمت بذلك درسا مهما
    Eu concordo, e estou grata, Mas aprendi muito, e sei que consigo fazer isto. Open Subtitles اوافقك الرأي, وانا شاكرة لكني تعلمت الكثير وأعرف انه باستطاعتي فعل هذا
    Sim, não consegui engatar ninguém, Mas aprendi muito. Open Subtitles أجل، لم أقم علاقات جنسية لكني تعلمت الكثير.
    Eu não era uma óptima aluna, Mas aprendi muita coisa. Open Subtitles أقصد. أعلم بأنني لم أكن أفضل تلميذة ولكني تعلمت الكثير
    Mas aprendi uma lição muito importante nesta viajem, mais valiosa que o oiro das jóias. Open Subtitles ولكني تعلمت درساً مهماً في هذه الرحلة أثمن حتى من الذهب والمجوهرات
    Mas aprendi que o meu contentamento não pode vir de ti. Open Subtitles ولكني تعلمت أن قناعتي لا يمكن أن تأتي منك.
    A caverna. Lembra-te do teu fracasso na caverna. Mas aprendi tanto, desde então. Open Subtitles ـ الكهف, تذكر فشلك في الكهف ـ لكنني تعلمت الكثير حتى الآن
    Mas aprendi há muito tempo, que uma espada transforma-te num alvo, e uma vara não. Open Subtitles لكنني تعلمت منذ فترة طويلة أن السيف يجعلك مستهدفاً.. ليس مثل العصا
    Os meus colegas de equipa riam a bandeiras despregadas, perdi os meus 100 dólares, Mas aprendi uma lição importante: Open Subtitles وقد قام زملائي بالضحك علي لقد خسرت 100 دولار لكنني تعلمت درسا مهما
    Nunca encontrei nenhuma múmia, Mas aprendi muito sobre os antigos egípcios. Open Subtitles لم أجد مومياء أبداً لكن تعلمت عدة أشياء عن القدماء المصريين
    As coisas funcionam assim no exército e é difícil no início, Mas aprendi a criar uma parede à volta desses sentimentos. Open Subtitles إنه ما تفعله في العسكرية. إنه صعب في البداية. لكن تعلمت أن أبني جدار حول هذه العواطف.
    Um trabalho sujo e desagradável. Mas aprendi duas coisas muito importantes. Open Subtitles إنه عمل قذر لعين لكنني علمت بعض الأمور الهامة
    Mas aprendi qualquer coisa sobre como podemos deixar o medo dominar-nos. Open Subtitles لكنّي تعلّمت شيء حول كم نحن يمكن أن نترك خوف يقف في طريق.
    A prisão não é um sítio muito agradável para se viver, Mas aprendi uns quantos truques. Open Subtitles السجن ليس بمكان لطيف للعيش بول ولكنني تعلمت بعض المهارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more