"mas aquilo de que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن ما
        
    É inevitável, é terrível, mas aquilo de que eu quero falar é do meu fascínio pelo legado que as pessoas deixam quando morrem. TED رغم أنه لا مفر منه، رهيب، لكن ما أريد الحديث عنه في الواقع أنا مفتونة بالتركة التي يخلفها الناس بعد موتهم
    MR: mas aquilo de que estás a falar não é de prolongar o tempo da vida humana ao prevenir a morte, mas de prolongar o tempo de juventude humana. TED ام ار: لكن ما تتحدثين عنه هنا ليس اطالة عمر البشر لكنه منع الموت تماماً مثل اطالة مدة شباب البشر
    mas aquilo de que me orgulho de dizer-vos é que, em 2010, o Movembro tornou-se um movimento realmente global. TED لكن ما يسعدني قوله ، أنه في عام 2010 أصبح موفمبر حركة عالمية
    Quis pegar no telefone tantas vezes, mas aquilo de que queria falar não podia. Open Subtitles أردت الاتصال بك في كثير من الأحيان لكن ما أردت التحدث فيه، ما منعني
    mas aquilo de que tinha a certeza absoluta. Open Subtitles لكن ما كانت تعرفه أكثر من أي شئ
    mas aquilo de que o estamos a acusar... Open Subtitles لكن ما الذي سنتهمه به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more