mas as mulheres não correm para o palco por comediantes. | Open Subtitles | لكن النساء لا تندفع نحو المنصة من أجل الفكاهيين. |
mas as mulheres da nossa idade só nos querem baralhar a cabeça. | Open Subtitles | ـ على طريقتك ـ أجل، لكن النساء الكبيرات تردن اللعب بعقلكَ |
mas as mulheres também foram uma força motriz crítica, mobilizando, organizando, indo para as ruas. | TED | لكن النساء كن أيضاً قوة قائدة مهمة جداً، في التعبئة و التنظيم والنزول إلى الشوارع. |
mas as mulheres deste país, quando fazes isto, elas sabem. - Sabem o quê? | Open Subtitles | ، ولكن النساء فى هذه المدينة عندما تفعل ذلك فهم يعرفون |
Olhe, minha senhora, não estamos a tentar ignorar as suas preocupações, mas as mulheres não cometem este tipo de crime. | Open Subtitles | اسمعي، سيّدتي، لسنا نحاول تجاهلمخاوفكِ.. ولكن النساء لا يرتكبن هذا النوع من الجرائم |
Não mas as mulheres precisam ver algo para recordar, algo que provoca. | Open Subtitles | لا ولكن النساء يحتجن إلى رؤية شيء يرسخ في ذاكرتهن شيء يستنفر مشاعرهن |
mas as mulheres não sobrevivem para contar a sua história e terminam em sepulturas sem identificação. | TED | لكن النساء لا يعشن ليحكين قصصهن الخاصة وبدلاً من هذا ينتهي بهن الأمر في قبور بلا شواهد. |
Ri-me, mas as mulheres são sábias nestas coisas. | Open Subtitles | سخرت منها لكن النساء حكيمات في مثل هذه الامور |
O basebol é fácil também porque tem regras, fora-de-jogo... mas as mulheres são complicadas. | Open Subtitles | أيضا من السهل حب كرة القاعدة لأن بوجد بها قوانين و بها حواجز و خطوط و لكن النساء معقدات |
Os homens foram mortos à beira da vala, mas as mulheres, crianças e velhos foram mortos dentro da vala. | Open Subtitles | الرجال رُموا بالنيران على حافة الحفرة لكن النساء والأطفال والعجائز اُطلق عليهم النار داخل الحفرة |
Já não baralho cartas como dantes, mas as mulheres adoram... | Open Subtitles | لن أستطيع الإستمناء و لكن النساء يحبون ذلك بالتأكيد! |
Não dou cartas como antes, mas as mulheres gostam. | Open Subtitles | لن أستطيع الإستمناء و لكن النساء يحبون ذلك بالتأكيد |
mas as mulheres perdem seus pais, filhos, maridos, honra, tudo. | Open Subtitles | لكن النساء تخسر أزواجهن,أطفالهن.. أبائهن,شرفهن.. |
mas as mulheres querem por isso não podes tê-lo. | Open Subtitles | لكن النساء يريدونه لذلك لا يمكنك ان تحصل عليه |
É uma reunião mensal. Sei que parece um pouco frio, substitui-la tão cedo, mas as mulheres aqui no abrigo já sofreram que chegue. | Open Subtitles | أعلم أنّه يبدو قاسياً إستبدالها بهذه السرعة، لكن النساء هنا في الملجأ قد عانين بما يكفي. |
Não sei se sabes, mas as mulheres grávidas podem sentir muito desejo. | Open Subtitles | بسبب، لا أعلم إذا كنت تعرف ذلك ولكن النساء الحوامل يشعرن بشبقٍ شديد |
mas as mulheres repetiam-me sempre: "Não posso convencer o meu marido a usar um preservativo. | TED | ولكن النساء سيخبرنك مرارا وتكرارا، "لا أستطيع التفاوض في أمر الواقي الذكري مع زوجي. |
Não digo que seja equivalente aos abusos dos direitos humanos que acontecem aqui, mas as mulheres lutaram muito tempo para fugir ao trabalho de secretária. | Open Subtitles | لا اقصد ان هذا يعادل كل انتهاكات حقوق الانسان الموجودة هنا ولكن النساء حاربن مدة طويلة للتخلص من دور السكرتيرة المقيدة الى مكتب |
mas as mulheres, são umas mentirosas. | Open Subtitles | ولكن النساء اللعينات كاذبات |
Não, no geral, não, mas as mulheres bonitas são a sua kryptonite. | Open Subtitles | لا، ليس عمومًا، ولكن النساء الجميلات كحجر (الكربتونيت) بالنسبة له. {\fs30\cHHE73C01\3cHFFFFFF}*مثل سوبرمان* |