"mas as mulheres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن النساء
        
    • ولكن النساء
        
    mas as mulheres não correm para o palco por comediantes. Open Subtitles لكن النساء لا تندفع نحو المنصة من أجل الفكاهيين.
    mas as mulheres da nossa idade só nos querem baralhar a cabeça. Open Subtitles ـ على طريقتك ـ أجل، لكن النساء الكبيرات تردن اللعب بعقلكَ
    mas as mulheres também foram uma força motriz crítica, mobilizando, organizando, indo para as ruas. TED لكن النساء كن أيضاً قوة قائدة مهمة جداً، في التعبئة و التنظيم والنزول إلى الشوارع.
    mas as mulheres deste país, quando fazes isto, elas sabem. - Sabem o quê? Open Subtitles ، ولكن النساء فى هذه المدينة عندما تفعل ذلك فهم يعرفون
    Olhe, minha senhora, não estamos a tentar ignorar as suas preocupações, mas as mulheres não cometem este tipo de crime. Open Subtitles اسمعي، سيّدتي، لسنا نحاول تجاهلمخاوفكِ.. ولكن النساء لا يرتكبن هذا النوع من الجرائم
    Não mas as mulheres precisam ver algo para recordar, algo que provoca. Open Subtitles لا ولكن النساء يحتجن إلى رؤية شيء يرسخ في ذاكرتهن شيء يستنفر مشاعرهن
    mas as mulheres não sobrevivem para contar a sua história e terminam em sepulturas sem identificação. TED لكن النساء لا يعشن ليحكين قصصهن الخاصة وبدلاً من هذا ينتهي بهن الأمر في قبور بلا شواهد.
    Ri-me, mas as mulheres são sábias nestas coisas. Open Subtitles سخرت منها لكن النساء حكيمات في مثل هذه الامور
    O basebol é fácil também porque tem regras, fora-de-jogo... mas as mulheres são complicadas. Open Subtitles أيضا من السهل حب كرة القاعدة لأن بوجد بها قوانين و بها حواجز و خطوط و لكن النساء معقدات
    Os homens foram mortos à beira da vala, mas as mulheres, crianças e velhos foram mortos dentro da vala. Open Subtitles الرجال رُموا بالنيران على حافة الحفرة لكن النساء والأطفال والعجائز اُطلق عليهم النار داخل الحفرة
    Já não baralho cartas como dantes, mas as mulheres adoram... Open Subtitles لن أستطيع الإستمناء و لكن النساء يحبون ذلك بالتأكيد!
    Não dou cartas como antes, mas as mulheres gostam. Open Subtitles لن أستطيع الإستمناء و لكن النساء يحبون ذلك بالتأكيد
    mas as mulheres perdem seus pais, filhos, maridos, honra, tudo. Open Subtitles لكن النساء تخسر أزواجهن,أطفالهن.. أبائهن,شرفهن..
    mas as mulheres querem por isso não podes tê-lo. Open Subtitles لكن النساء يريدونه لذلك لا يمكنك ان تحصل عليه
    É uma reunião mensal. Sei que parece um pouco frio, substitui-la tão cedo, mas as mulheres aqui no abrigo já sofreram que chegue. Open Subtitles أعلم أنّه يبدو قاسياً إستبدالها بهذه السرعة، لكن النساء هنا في الملجأ قد عانين بما يكفي.
    Não sei se sabes, mas as mulheres grávidas podem sentir muito desejo. Open Subtitles بسبب، لا أعلم إذا كنت تعرف ذلك ولكن النساء الحوامل يشعرن بشبقٍ شديد
    mas as mulheres repetiam-me sempre: "Não posso convencer o meu marido a usar um preservativo. TED ولكن النساء سيخبرنك مرارا وتكرارا، "لا أستطيع التفاوض في أمر الواقي الذكري مع زوجي.
    Não digo que seja equivalente aos abusos dos direitos humanos que acontecem aqui, mas as mulheres lutaram muito tempo para fugir ao trabalho de secretária. Open Subtitles لا اقصد ان هذا يعادل كل انتهاكات حقوق الانسان الموجودة هنا ولكن النساء حاربن مدة طويلة للتخلص من دور السكرتيرة المقيدة الى مكتب
    mas as mulheres, são umas mentirosas. Open Subtitles ولكن النساء اللعينات كاذبات
    Não, no geral, não, mas as mulheres bonitas são a sua kryptonite. Open Subtitles لا، ليس عمومًا، ولكن النساء الجميلات كحجر (الكربتونيت) بالنسبة له. {\fs30\cHHE73C01\3cHFFFFFF}*مثل سوبرمان*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more