"mas as pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن الناس
        
    • ولكن الناس
        
    • لكن الأشخاص
        
    • لكن الناسَ
        
    És indestrutível, mas as pessoas de quem gostas não o são. Open Subtitles أعلم أن التخلص منك صعب لكن الناس الذين تهتم بهم
    Normalmente apertaria a sua mão, mas as pessoas avisaram-me. Open Subtitles عادة سأصافح يدك, لكن الناس حذروني, انت تعلم.
    Podes não saber, mas as pessoas estão desesperadas por uma bebida. Open Subtitles ربما لم يصلك الخبر، لكن الناس يتوقون من أجل شراب
    mas as pessoas aqui são muito conservadores quanto a sexo. Open Subtitles ولكن الناس هنا لديها وجهات نظر مُتحفِظة على الجنس.
    mas as pessoas estão nessas máquinas sobre falso pretexto. Open Subtitles ولكن الناس في هذه الالات بسبب ادعاء كاذب
    mas as pessoas que me trouxeram para cá... tiraram-me tudo. Open Subtitles لكن الأشخاص الذين أحضروني إلى هنا، أخذوا كلّ شيء.
    mas as pessoas precisam de uma casa, um telhado sobre a cabeça. Open Subtitles لكن الناسَ يَجِبُ أَنْ يسكنوا البيوتَ، سقف على رؤوسِهم.
    Não me quero gabar, mas as pessoas lutam por convites. Open Subtitles ليس لنتباهى , لكن الناس تتقاتل من اجل الدعوات
    Ninguém gosta disso, em teoria, mas as pessoas ficam sempre felizes. Open Subtitles لا أحد يحّب المفاجآت بشكل عام، لكن الناس دومًا سعداء.
    São apenas 15 minutos, mas as pessoas saem transformadas. Open Subtitles مدتها 15 دقيقة تقريبا لكن الناس يخرجون متبدلين
    mas as pessoas da época dela nunca admitem que algo correu mal. Open Subtitles لكن الناس في وقتها لم يعترفوا بأيّ شيء كان مخطئًا أبدًا.
    É pequeno, mas as pessoas gostam de coisas pequenas. Open Subtitles إنها صغيرة قليلاً , لكن الناس تحب الصغير
    Não existia nenhum risco real, mas as pessoas estavam assustadas. TED لم يكن هناك أي خطر حقيقي، لكن الناس كان خائفين.
    É muito importante que estas sirenes funcionem, mas as pessoas roubam-lhes as baterias. TED من المهم أن تشتغل صافرات التسونامي هذه لكن الناس يسرقون منها البطاريات.
    mas as pessoas são incertas, elas adoecem, decaem e morrem. Open Subtitles ولكن الناس لا يُعتمد عليهم، إنهم يمرضون ويضمحلون ويموتون.
    Fê-lo na brincadeira, mas... as pessoas continuaram a pedir. Open Subtitles لقد حضرته كمقلب، ولكن الناس ظلوا يطلبونه بعدها
    mas as pessoas que querem fazer-nos mal são espertas. Open Subtitles ولكن الناس الذين تريد أن تؤذي عائلتنا أذكياء
    mas as pessoas que confiam em si podem não concordar. Open Subtitles نعم، ولكن الناس التي تثق ترى الأمر بشكل مختلف.
    mas as pessoas não costumam lamentar regressar a casa. Open Subtitles ولكن الناس عادةً لا يندمون على العودة للوطن
    mas as pessoas que não têm este truque linguístico, não conseguem fazer isso. TED لكن الأشخاص الذين لا يملكون هذه الخدعة اللغوية لا يستطيعون.
    mas as pessoas com uma depressão grave têm tendência para o pessimismo. TED لكن الأشخاص الذين لديهم إحباط شديد، يملكون ميلاً للتشاؤم.
    Não quero insultar a sua cidade, mas as pessoas na praia são muito malcriadas e hostis. Open Subtitles لكن الناسَ على هذا الشاطئِ وقحون ومعاديون جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more