"mas como é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن كيف من
        
    • لكن كيف يفترض
        
    • ولكن كيف يمكنك
        
    • و لكن كيف
        
    • لكن كيف لك
        
    • لكن كيف هذا
        
    • لكنّ كيف
        
    • ولكن أنّى
        
    • ولكن كيف أمكنك
        
    • ولكن كيف يمكنني
        
    • ‫ لكن كيف
        
    Mas como é que posso ajudar-te, se não me explicas? Open Subtitles لكن كيف من المفترض أن أساعدك إذا لم تخبرني؟
    Eu percebo que estejas zangado comigo, Mas como é que eu ia adivinhar que ia haver uma investigação? Open Subtitles أتفهّم غضبك عليّ لكن كيف يفترض بي أن أعلم أن التحقيق في مدعٍ عام أمريكي سيحدث؟
    Mas como é que distinguimos as diferenças entre os cheiros? TED ولكن كيف يمكنك أن تميز فعلاً بين الروائح؟
    Temos os medicamentos, temos os testes, Mas como é que reduzimos o estigma? TED لدينا العقاقير، و لدينا الإختبارات. و لكن كيف نتغلب على حاجز العار؟
    Mas como é possível unir-se como casal... sem perder a própria individualidade? Open Subtitles لكن كيف لك أن تندمج فى هذا الشيئ المسمى بعلاقة بين زوجين بينما مازلت متمسكا بغرفة صغيرة خاصة بك ؟
    Mas como é que isto é um regresso se entro no teu quarto quase todas as noites? Open Subtitles لكن كيف هذا ترحيب بالعودة لو كنت أتسلل إلى غرفتك كل ليلة ؟
    Podes começar, Mas como é que paras? Open Subtitles يمكنكبدأالأمر، لكنّ كيف ستوقفه ؟
    Mas como é que sabes o que ele estava a pensar? Open Subtitles أجل، ولكن أنّى لك معرفة ما كان يفكّر فيه؟ -أعرف وحسب
    Mas como é que viajas tão rápido? Open Subtitles ولكن كيف أمكنك أن تسافر بهذه السرعة؟
    Mas como é que sei que não vens da parte do Khan? Open Subtitles ولكن كيف يمكنني أن أعرف أنك لم تأت من عند الخان ؟
    Mas como é que os sapos sobrevivem a essa experiência? TED لكن كيف تتمكن العلاجم من النجاة من هذه التجربة؟
    Mas como é que posso fazer isso... com o futuro a roer-me os calcanhares? Open Subtitles لكن كيف من المفترض أن أعيش هكذا.. أعيش و المستقبل يخنق أنفاسي؟
    Mas como é que ele segura a raquete? Open Subtitles لكن كيف من الممكن ان يتراجعوا
    Mas como é suposto eu voltar para a America? Open Subtitles لكن كيف يفترض بي أن أعود لأميريكا؟
    Mas como é que vamos entrar? Open Subtitles لكن كيف يفترض بنا أن ندخل ؟
    Mas como é que nos especializaríamos? TED ولكن كيف يمكنك أن تحقق التخصّص؟
    Mas como é que resgatamos um planeta? Open Subtitles ولكن كيف يمكنك إنقاذ كوكب بأكمله؟
    Pois, Mas como é que te libertaste do sonho? Open Subtitles أجل, و لكن كيف تمكنت أخيرا من الخروج من الحلم؟
    Sim, Mas como é que sabes que ela sabe o que quer? Open Subtitles نعم ، لكن كيف لك أن تعرف أنها- تعرف ماذا تريد ؟
    Mas... como é possível os meus 3 cartões de crédito estarem... Open Subtitles لكن... كيف هذا ممكن هذا كل بطاقات أئتمانى.
    - Mas como é que a levamos ao núcleo? Open Subtitles - لكنّ كيف نوصله للقلب ؟ - ارنى النخطيط
    Mas como é que passou pelo Deathlok? Open Subtitles أعلم هذا، ولكن كيف أمكنك تحاوز (ديثلوك)؟
    Mas como é que falo com ele frente a frente se ele não manda mensagens? Open Subtitles حسنًا, ولكن كيف يمكنني مقابلته وجهًا لوجه إن كان رافضًا مراسلتي؟
    Mas como é que se podem tornar tribologistas como eu? TED لكن كيف يمكن أن يكون أحدهم عالم ترايبولوجي مثلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more