- Não saberá. Mas, como disseste, podes encontrar-me em qualquer lugar. | Open Subtitles | لا عليك، لكن كما قلت بإمكانك إيجادي في اي مكان |
Talvez seja tudo treta, mas, como disseste, são eles que mandam. | Open Subtitles | لعلها مجرد تفاهات ، لكن كما قلت يا ستان ، إنهم المسؤولون |
Talvez costumasse ter um motivo para estar do teu lado, mas, como disseste hoje de manhã, acabou. | Open Subtitles | ربما يجب أن يكون لديّ سبب لأكون في جانبك, لكن كما قلت هذا الصباح, لقد أنتهينا |
mas como disseste, as coisas aqui são diferentes. | Open Subtitles | لكن كما قلتِ.. الأمور مختلفة في هذا العالم |
Dava-te o nome mas, como disseste, estás presa. | Open Subtitles | كنت سأعطيك الأسم لكن كما قلتِ أنتِ مقيدة |
Eu sei, mas como disseste, estamos com pouca gente. | Open Subtitles | أعلم، لكن كما قلت أن مجال البحث ضيف جداً |
Não sei bem se é ele o espião, mas como disseste, é mencionado várias vezes nas notas do Danny. | Open Subtitles | لست واثقاً بعد ما اذا كان " " هو الجاسوس او لا لكن كما قلت "انه موجود في جميع مذكرات "داني |
mas como disseste, estamos a ficar sem tempo... | Open Subtitles | لكن كما قلتِ الوقت ينفذ منا |