"mas conseguimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكننا تمكنا
        
    • لكن يمكننا
        
    • ولكننا حصلنا
        
    • لكن وجدنا
        
    • لكن تمكنا
        
    • ولكننا استطعنا
        
    • ولكننا نجحنا
        
    • ولكنا تمكنا
        
    Sabem, 50 metros podem ser uma longa distância quando se está totalmente exposto, Mas conseguimos alcançar o abrigo. TED كما تعلمون 50 مترا يمكن أن تكون مسافة طويلة إذا كنت مكشوفا تماما. لكننا تمكنا من الوصول للملجأ.
    Ela perdeu muito sangue, esteve com a vida por um fio, Mas conseguimos debelar as lesões. Open Subtitles لقد فقدت الكثير من الدماء كان الامر حرجا لفترة لكننا تمكنا من اصلاح الاصابات
    Olhe, sabemos que não conseguimos trazer a Esty de volta, Mas conseguimos ajudá-lo a encontrar alguém melhor do que a Simone. Open Subtitles نحن ندرك انه لايمكننا استبدال استي لكن يمكننا مساعدتك في العثور على شخص افضل من سيمون
    Eu não acredito em fantasmas, tu não acreditas em terapia, Mas conseguimos superar isso, também. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالإشباح و أنتِ لا تؤمنينَ بالطب النفسي لكن يمكننا تخطي ذلك أيضاً - بالطبع نستطيع -
    Mas conseguimos o seu grupo sanguíneo pelo vómito. Open Subtitles ولكننا حصلنا على فئة دمه من القيء
    Mas conseguimos algo sobre o telemóvel descartável. Open Subtitles لكن وجدنا شيئاً عن الهاتف المستعمل
    As câmaras na traseira da carrinha foram pulverizadas, Mas conseguimos reconfigurar algumas das imagens registadas mesmo antes do assalto. Open Subtitles كاميرات المراقبة في المقطورة تم دهانها. لكن تمكنا من إعادة تكوين بعض الصور المُلتقطة سابقاً.
    Mas conseguimos ver o que estava a acontecer. TED ولكننا استطعنا أن نقف على مجريات الأمور.
    Passamos por um inferno juntos, mas, conseguimos. Open Subtitles بربك , لقد مررنا بالصعاب وعدنا إلى بعضنا البعض سوياً , حسناً ولكننا نجحنا لقد تخطيناها أخيراً
    Foram tempos turbulentos, Mas conseguimos superar a tempestade, manter-nos fortes. Open Subtitles كان وقتا عصيبا ولكنا تمكنا من اجتياز الصعاب واليوم نحن اقوياء
    Mas conseguimos chegar até eles através dos seus associados franceses em Málaga. Open Subtitles لكننا تمكنا من ذلك بفضل شركائهم الفرنسيين بملاجا
    Sofremos golpes muito profundos, Mas conseguimos permanecer dentro do jogo. Open Subtitles لقد تلقينا بعض الصدمات العنيفة لكننا تمكنا من إبقاء أنفسنا في اللعبة
    Mas conseguimos esterilizar o locar... e transferir a maioria dos dados adquiridos para outro local. Open Subtitles لكننا تمكنا من تطهير الموقع ونقل أغلب البيانات إلى الموقع أخر
    Mas conseguimos reparar o estrago. Open Subtitles لكننا تمكنا من اصلاح الاضرار
    Não estamos preparados para combate, Mas conseguimos chegar ao 452 Open Subtitles لا أتمنى خوض معركة الآن لكن يمكننا بلوغ "(452)"...
    Mas conseguimos mudar-te. Open Subtitles لكن يمكننا تغييرك
    Mas, conseguimos. Isso pode ser a resposta. Open Subtitles ولكننا حصلنا عليها هذه قد تكون الإجابة
    Mas conseguimos a imagem dos dois homens que atacaram o Aaron Kim esta manhã. Open Subtitles ولكننا حصلنا على صورة واضحة للذين هاجموا (اروم كيم) هذا الصباح
    Mas conseguimos sangue no seu carro. Open Subtitles لكن وجدنا دمّاً على سيّارته.
    Demorou, mas, conseguimos recuperar um monte de mensagens apagadas do AshwellCreekKennels. Open Subtitles إذن ، لقد تطلب الأمر وقتاً كثيراً لكن تمكنا من إستعادة كمية كبيرة من الموضوعات المحذوفة من المُنتدى
    - Nada das viaturas, Mas conseguimos identificar umas das vítimas. Open Subtitles ولكننا استطعنا التعرف على احد الضحايا
    Tivemos um ano difícil, Mas conseguimos superá-lo. Open Subtitles أعني, لقد مررنا بسنة صعبة ولكننا... نجحنا في تجاوزها, أليس كذلك؟
    A batalha destruiu três destas cúpulas, Mas conseguimos salvar duas. Open Subtitles المعركة اقتلعت ثلاث من هذه القباب ولكنا تمكنا من حفظ اثنتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more