"mas de agora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن من الآن
        
    Agora, não sou um homem religioso, como sabem, mas de agora em diante, vou rezar todas as noites ao Deus que matou Caim e esmagou Sansão, para que saia da reforma e volte ao activo praticando em vocês dois! Open Subtitles أنا لست متديناً, كما تعرفون لكن من الآن, سأدعو الله كل ليلة أن قابيل القتيل و سامسون المضغوط،
    mas de agora em diante, se errar ou se lixar alguma coisa, tens a liberdade de me disciplinar como bem quiseres. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً إذا إرتكبت خطأ أو فشلت في شيء يمكنك تأديبي بالطريقة التي تفضلها
    Mas, de agora em diante, preciso que todos permaneçam quietos. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً، أريد منكم جميعاً أن تلتزموا الصمت رجاءاً
    Pois, escapei de uma boa, mas de agora em diante, vou ser um pouco mais selectiva. Open Subtitles أجل، لقد تفاديت طلقة نارية، لكن من الآن فصاعداً، سأكون مدركة وعاقلة أكتر.
    É um argumento interessante, mas de agora em diante, Deus valoriza... o que eu valorizo. Open Subtitles إنه عذر جيد لكن من الآن فصاعدًا الرب سيقدر ما أقدره أنا
    Podes ficar com tudo isto, mas, de agora em diante, vais roubar só para mim. Open Subtitles تستطيع الحفاظ على كل ذلك لكن من الآن وصاعداً ستفعل كل سرقاتك لصالحي
    Manteremos a tua antiga, caso precises de ver lá os teus amigos, mas de agora em diante... Open Subtitles سوف نحتفظ بمكانك القديم فى حالة إذا إحتجتى أن تقابلى أصدقائك هناك ...و لكن من الآن فصاعدا
    Eu fi-los passar por um inferno e fui chato como o camandro, mas de agora em diante, considero-os uns gajos porreiros. Open Subtitles الآن أعرف أنى وضعتكم جميعا ...فى الجحيم و أعرف أن لدى شجاعه واحده فظه و لكن من الآن فصاعدا سيتم وضعكم فى سجل الهدوء الخاص بى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more