"mas deixem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن دعني
        
    • لكن دعوني
        
    • اترك
        
    Mas deixem que vos diga, eu sei a verdade. Open Subtitles لكن دعني أخبرك شيئاً إنني أعلم بشكل أفضلً
    Mas deixem que lhes diga algo. Open Subtitles لكن دعني لأقول لك شيئا أنا أحب الحشيش؟
    Disseram que era o calendário agrário, e as pessoas tinham — Mas deixem dizer-vos que não faz sentido. TED قالوا أنه يوافق التقويم الزراعي لكن دعوني أخبركم لما ليس الأمر منطقيّا.
    Mas deixem contar o que acontece realmente quando a ponte é usada para o suicídio. TED لكن دعوني أخبركم بما يحدث فعلاً عندما يستخدم الجسر بنية الإنتحار .
    Mas deixem eu cuidar disso. Fechado? Open Subtitles و لكن دعوني أتولى الأمر، اتفقنا؟
    Peguem numa câmara, escrevam um blog, sei lá, Mas deixem a seriedade de lado, não usem os jargões. TED التقط كاميرا، انشئ المدونة الخاصة بك ، أي شئ ، لكن اترك الجدية ، و اترك المصطلحات العلمية المعقدة.
    Mas deixem a coisa amadurecer uns anitos e não tarda tem-se a Santa Igreja Católica. Open Subtitles ولكن اترك هذه النبؤة عدة قرون حتى تنضج وبعد ذلك نجد لديك الكنيسة الكاثوليكية المقدسة
    (Risos) Tenho a certeza que não reservaram um lugar na vossa última reunião familiar para a Thalia, Mas deixem -me que vos diga, estes animais são profundamente relacionados connosco em formas que estamos apenas agora a começar a compreender. TED (ضحك) متأكد أنكم لم تحجزوا مكانًا في اجتماعاتكم العائلية من أجل (تاليا)، لكن دعوني أخبركم، هذه الحيوانات ذات صلة وثيقة بنا من نواحٍ عديدة بدأنا نفهمها مؤخّرًا.
    Mas deixem o último "e" de fora para economizar. TED اترك الحرف الاخير للادخار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more