"mas depois percebi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثم أدركت
        
    • لكنني أدركت
        
    mas depois percebi que tinha de pensar... - no que te ia dizer a ti. Open Subtitles ثم أدركت أن ما يجب أن أقلق بشأنه هو كل الأشياء التى من المفترض أن أقولها لك
    A princípio pensei que ele estivesse disfarçado, mas depois percebi que era... Open Subtitles في البداية أعتقدت أنه يضع بدلة ثم أدركت أنه
    mas depois percebi que há leis contra o suicídio. Open Subtitles ثم أدركت أن هناك قوانين ضد الانتحار.
    No início achei que era a Alice, mas depois percebi que era o nosso vizinho, Brett Toohey. Open Subtitles "في البداية إعتقدت أنها كانت"ألــس ثم أدركت أنه كان "جارنا,"بريت توهي
    Primeiro, pensei ser uma referência a uma passagem do tempo, como um relógio de pêndulo, mas depois percebi que era mais literal, algo que pende. Open Subtitles اعتقدت أنها إشارة إلى مرور الزمن ..كرقاص الساعة لكنني أدركت أنه كلام حرفي عن شيء يتدلى
    mas depois percebi que você é corrupto demais. Open Subtitles لكنني أدركت في النهاية أنك متوغل الفساد بشدة
    mas depois percebi que já não quero ser rejeitado. Open Subtitles ثم أدركت أني أهرب سوى من الرفض
    Então, lembrei-me do Weinstein dizer que estava chocado por ocorrerem apenas dois assaltos ontem mas depois percebi que na verdade eram três. Open Subtitles و تذكرت دهشة "واينستين" من وجود سرقتان فقط الليله ثم أدركت أنهم ثلاثه خطتك جيده
    mas depois percebi que estava a ser fiel à mulher. Open Subtitles ثم أدركت أنه وفي لزوجته
    Íamos convidá-lo para lá ir mal nos instalássemos, mas depois percebi que não se sentiria confortável com isso. Open Subtitles كنا سندعوك عندما نستقر، لكنني أدركت أنك لن تشعر بالراحة بذلك.
    mas depois percebi que não ia acontecer. Open Subtitles لكنني أدركت أن هذا لن يحدث أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more