O espírito está activo, Mas desde o fogo que não faz um único som. | Open Subtitles | عقله نشط لكن منذ الحريق و هو لا يحدث أى صوت |
Mas desde o último tiro às 9:58 desta manhã... a polícia de Montgomery County não anunciou qualquer pista... ou suspeito nesta série de crimes sem nexo. | Open Subtitles | لكن منذ حدوث آخر إطلاق في * الـ 9: 58 من صباح اليوم لم تعلن شرطة مقاطعة مونتجومري * عن أي مشتبه به |
Não apenas nos anos que passámos em guerra, a guerra do trabalho, Mas desde o momento em que, ainda crianças, percebemos que era possível conquistar o mundo. | Open Subtitles | ليس فقط السنوات التي قضيناها بالحرب حرب العمل لكن منذ تلك اللحظة بطفولتنا عندما أدركنا أنه قد يتم غزو العالم |
Mas desde o inicio, um guerreiro virá para ficar de guarda aos Portões do Mundo | Open Subtitles | لكن منذ بداية ألآمر يأتى محارب جديد ليحرس البوابة |
Tentámos pescar camarão, Mas desde o derrame que não há nada. | Open Subtitles | إننا نحاول الصيد، لكن منذ التسرب .لم يتبقى أيّ شيء هناك |
Mas desde o acordo de paz, podemos partilhar e continuar a partilhar. | Open Subtitles | و لكن منذ إتفاقيات السلام كنا قادرين على التبادل و المشاركة على حد سواء |
Mas desde o tornado, a quinta tem estado caótica. | Open Subtitles | لكن منذ العاصفة والمزرعة في حالة مزرية |
Mas desde o julgamento... Depois da morte dos nossos pais, | Open Subtitles | لكن منذ المحاكمة وبعد موت والدينا |
Fisicamente, estás bem. Mas desde o acidente... | Open Subtitles | جسديا انت بخير .. لكن منذ الحادث |
Amo-a e sempre tentei fazer o que queria, Mas desde o Coover que não pensa em condições. | Open Subtitles | أنا أحبك وحاولت دائماَ فعل ما تريدين لكن منذ حادثة " كوفر " لم تعودي تفكري بشكل جيد |
Mas desde o final do Pré-crime que retrocedemos. | Open Subtitles | لكن منذ انتهاء "ما قبل الجريمة", رجعنا خطوات إلى الوراء. |
Mas desde o primeiro momento que ele esteve em meus braços | Open Subtitles | لكن منذ لحظة أن حملته بين ذراعي... |
Mas desde o acidente, não o tinha visto novamente. | Open Subtitles | و لكن منذ حادثته لم أره ثانية |
A HR costumava lidar com a Baleia, Mas desde o seu fim, o cartel tem lutado para encontrar um parceiro confiável. | Open Subtitles | (الموارد البشرية) هي التي كانت تتولى أمر (الحوت) لكن منذ زوالهم والعصابة تكافح لأجل إيجاد شريك قوي |
Sei que o nosso casamento não é real, mas, desde o dia em que te conheci, tens sido uma amiga fiel, apoiaste-me quando precisei, ajudaste-me a construir a Scorpion do nada. | Open Subtitles | أتعلمين ، أعلم أن زواجنا ليس حقيقيا لكن منذ يوم إلتقيتك ، كنت صديقة وفية لقد أتيت إلي عند حاجتي ،لقد ساعدتني في بناء "العقرب" من اللاشيئ |