"mas desde quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن منذ متى
        
    • ولكن منذ متى
        
    mas desde quando a verdade tem algo a ver com moda? Open Subtitles لكن منذ متى والموضة لها علاقة بالحقيقة ؟
    Desculpa, mas desde quando é que sabes tanto sobre a minha vida pessoal? Open Subtitles أسفة , لكن منذ متى تعلمين بالكثير عن حياتي الشخصية ؟
    Eu sei que a clínica precisa de uma obstetra-ginecológica, mas desde quando não votamos? Open Subtitles وأعلم أن المهنة تحتاج أخصائية نساء وولادة لكن منذ متى ونحن لا نصوت؟
    Eu sei que é uma arma, mas desde quando tens uma arma? Open Subtitles اعرف انه مسدس ولكن منذ متى كنت تملكين مسدس ؟
    mas desde quando é que os teus princípios desceram tão baixo? Open Subtitles ولكن منذ متى بدأ مستواك بالتدني لهذا المستوى؟
    mas desde quando é que te importas com quem é que eu durmo? Open Subtitles لكن منذ متى تهتم لهذه الدرجة بمن أنام معه ؟
    Não sou, mas desde quando fazemos coisas assim? Open Subtitles أنا لاأقول اني مثالية لست كذلك لكن منذ متى نفعل أشياء كهذه؟
    - Sou um pouco céptico, mas desde quando é que vês o canal da Igreja? Open Subtitles - , أنظر , سأعترف لك , انا متشكك قليلاً لكن منذ متى تصدق هذه الأشياء؟
    "mas desde quando Eleanor Waldorf paga as compras com moedas?" Open Subtitles لكن منذ متى (اليانور والدروف) تشتري لزبائنها من الحصاله
    Estou aqui há poucos meses, mas, desde quando explosivo é equipamento para um geólogo? Open Subtitles قضيت بضع أشهر هنا فحسب، لكن... منذ متى يستخدم علم... طبقات الأرض 20 كيلو
    mas desde quando é que nos preocupamos com isso? Open Subtitles لكن منذ متى ونحن نهتم بالشعبية ؟
    mas desde quando esperávamos que fosse outra coisa qualquer? Open Subtitles لكن منذ متى ونحن نتوقع شيئا غير ذلك ؟
    Claro... mas... desde quando? Open Subtitles بالتاكيد ... لكن ... منذ متى ؟
    Chloe, és de longe a pessoa mais inteligente que conheço, mas desde quando consegues identificar alguns químicos de uma flor desconhecida? Open Subtitles (كلوي)، أنت أذكى شخص أعرفه. لكن منذ متى يمكنك أن تتعقبي موادّ كيميائية انطلاقاً من زهرة غريبة؟
    Perdoe-me a curiosidade, Senador, mas desde quando se preocupa com os assuntos dos veteranos? Open Subtitles اغفر لي وقاحتي يا سيناتور، ولكن منذ متى وأنت تهتم بشئون المحاربين القدامى؟
    Não me estou a queixar, mas desde quando te importas com um trabalho? Open Subtitles فأنا لا أتذمر لهذا ولكن منذ متى وأنت تكترثين لأمر بحث يجب تقديمه ؟
    Não. Não tem sido. mas desde quando vos importais com o que as pessoas acham? Open Subtitles كلا، ليس ذلك، ولكن منذ متى وتهتمين لما يعتقده الناس؟
    Sim, mas desde quando tu andas com essas coisas? Open Subtitles نعم ولكن منذ متى وأنت تحمل هذه الاشياء ؟
    mas desde quando uma imagem corresponde à verdade? Open Subtitles ولكن منذ متى كانت الصورة هي الحقيقة؟
    mas desde quando é que eles têm bom senso? Fico furiosa. Open Subtitles ولكن منذ متى يكون الأشباح معقولين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more