"mas dessa vez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن هذه المرة
        
    • ولكن هذه المرة
        
    Mas dessa vez parece que... é a cobra... quem está a colocar o mangusto num aperto. Open Subtitles لكن هذه المرة يبدو أن النصر لـ.. الكوبرا الذي يعتصر النمس
    Acontece todos os dias. Mas, dessa vez, aconteceu comigo. Open Subtitles يحدث كل يوم لكن هذه المرة حدث معي
    Só que voltava sempre, Mas dessa vez... sabia que tínhamos que desaparecer. Open Subtitles و أعود مجددا، لكن هذه المرة... عرفت اننا يجب أن نختفي.
    Fui ao tribunal, e o juiz disse uma coisa que os juízes dizem sempre mas, dessa vez, teve um significado especial. TED لذلك ذهبت إلى المحكمة، وقال القاضي شيئًا عادةً ما يقوله القضاة، ولكن هذه المرة كان له معنى خاص.
    Exatamente, Mas dessa vez quando ele mencionou o filho, ele olhou pras mãos, como se ele tivesse que se concentrar para controlar sua raiva. Open Subtitles بالضبط, ولكن هذه المرة عندما ذكر ابنه, نظر الى يديه وكأن عليه ان يركز ليضبط غضبه
    Mas dessa vez, não foi como simples amigos. Open Subtitles لكن هذه المرة! لَم تكن مُجرد نوعاً من الصداقة
    Mas dessa vez, não pude. TED لكن هذه المرة لم أستطع.
    Mas dessa vez disse-lhe: Open Subtitles لكن هذه المرة قلت له أرجوك
    Preciso que procure novamente um bombardeio no Egito, Mas dessa vez qualquer coisa nos últimos 10 anos. Open Subtitles اريد منك ان تبحثي عن تفجير مجددا في مصر ولكن هذه المرة اي شيء خلال 10 سنوات ماضية
    Mas dessa vez, a nossa fome era diferente... Open Subtitles ولكن هذه المرة كان جوعنا مختلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more