"mas devemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن يجب أن
        
    • لكن يجب علينا
        
    • لكن علينا
        
    • ولكن علينا أن
        
    • ولكن علينا ان
        
    • لكن يجب أن نصبح
        
    mas devemos fazer o que pudermos. Devemos fazer tudo o que pudermos. Open Subtitles ولكن يجب أن نفعل ما نستطيع يجب أن نبذل قصارى جهدنا
    Sei o que é isso, mas devemos ter cuidado com estas coisas. Open Subtitles أعلم معنى هذا، ولكن يجب أن نهتم بأشيائنا اليس كذلك ؟
    Sei que não está bem, mas devemos falar do alfinete. Open Subtitles أنا أعرف أنك تشعر بدوخة ولكن يجب أن نتحدث عن الدبوس
    Agradeço tudo aquilo que estás a fazer, mas, devemos voltar para baixo. Open Subtitles أنا أُقدّر كلّ ما تفعله و لكن يجب علينا العودة للأسفل
    mas devemos apressar-nos antes que os dissidentes convençam outros a atacar novamente. Open Subtitles لكن علينا التحرك بسرعة قبل ان يقنعوا المنشقين الاخرين للهجوم ثانية
    Eu sei que estamos todos empolgados agora, mas devemos esticar isto pelo maior tempo possível." Open Subtitles أعرف أننا جميعاً متحمسون الآن نيكو محترف في لعبة الركبي لندن ولكن علينا أن نجعل هذا الطعام يدوم لفترة أطول قدر المستطاع
    mas devemos seguir os Ingleses até ao acampamento do Talbot, a menos que tenhas outra ideia. Open Subtitles ولكن علينا ان نكمله ونلاحق الانجليز نعود لتالبوت الا لو كان بالطبع لديك فكره اخرى
    Vai requerer muito esforço, imenso trabalho duro, mas devemos conseguir actualizar todos os dispositivos de FTL da frota com tecnologia Cylon. Open Subtitles إنه عمل دقيق وبحاجة للكثير من الدقًة لكن يجب أن نصبح قادرين على تحديث كل محركات العبور بكافة سفن الأسطول مع تقنية السيلونز
    Não costumo beber tão cedo mas, devemos celebrar. Open Subtitles أنا لا أشرب بهذه البساطة ولكن يجب أن نحتفل
    Parece existirem alguns assuntos envolvendo o procedimento, mas devemos ser capazes de os resolver. Open Subtitles ويبدو أن هناك بعض القضايا المحيطة للإجراء، ولكن يجب أن نكون قادرين على حلها.
    É improvável que consigamos determinar a dimensão da ameaça sobre si, mas devemos estar preparados para tudo. Open Subtitles وليس من المرجح لنا أن نعرف حجم ومدى التهديد الذى أنت بصدده ولكن يجب أن نكون مستعدين لأى شىء
    E está cheio esta Noite, mas devemos ser capazes de lhe arranjar um lugar. ' Open Subtitles لقد شُغلنا بالكامل الليلة، ولكن يجب أن نكون قادرين على العثور على مكانٍ لك.
    Se tivesse mais tempo, mas devemos partir ou só nos sobrarão restos para o jantar. Open Subtitles ربما في وقت آخر، ولكن يجب أن نرحل أو لن نجد إلا بقايا الطعام على العشاء أشكرك لضيافتك
    Desculpe senhor mas devemos enviar uma unidade a casa de John. Open Subtitles آسف للغاية، يا سيدي، ولكن يجب أن يكون لدينا وحدة في منزل جون.
    Não sei dizer, mas devemos dar-lhe a hipótese. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول، ولكن يجب أن تعطي لها فرصة للمحاولة
    mas devemos distinguir fora de justia. Open Subtitles لكن يجب علينا أن نميز بين القوة والعدالة
    mas devemos sempre perguntar a nós mesmos, porque é que vale a pena lutar. Open Subtitles لكن يجب علينا بأن نسأل أنفسِنا بأستمرارٍ، ما الذي يستحق بأن نُقاتل من أجلهِ؟
    E eu tenho algo para te dizer. mas devemos falar a sós. Open Subtitles و أنا أيضاً و لكن علينا أن نتحدث على انفراد
    Não é... exactamente o que eu pretendia... mas devemos opormo-nos com o decorrer do tempo. Open Subtitles إنها ليست بالضبط ما كنت أنوي فعله لكن علينا أن نوازن الأشياء معاً مع مرور الوقت
    O objectivo ainda é a captura e a extracção, mas devemos preparar-nos para todas as opções. Open Subtitles الهدف يصعُب إعتقاله وإخراجه بالقوة ولكن علينا أن نكون مستعدين لجميع الخيارات القادمه
    Talvez, mas devemos prepararmo-nos à mesma para o pior. Open Subtitles ربما، ولكن علينا ان نبقى جاهزون للأسوء
    Vai requerer muito esforço, imenso trabalho duro, mas devemos conseguir actualizar todos os dispositivos de FTL da frota com tecnologia Cylon. Open Subtitles إنه عمل دقيق وبحاجة للكثير من الدقًة لكن يجب أن نصبح قادرين على تحديث كل محركات العبور بكافة سفن الأسطول مع تقنية السيلونز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more