"mas ele deixou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنه ترك
        
    • ولكنه ترك
        
    Eu sei que parece mau mas ele deixou um rasto digital para seguirmos por alguma razão. Open Subtitles أعلم أن الامر يبدو سيئا لكنه ترك أثر رقمي لتتبعه لسبب معين
    Também andam à procura dele, mas ele deixou uma pista. Open Subtitles كانوا يطاردونه أيضاً، لكنه ترك دليلاً
    mas ele deixou um autógrafo. Open Subtitles لكنه ترك توقيعه خلفه
    mas ele deixou uma mensagem de adeus pra todos vocês que ainda suam nos campos. Open Subtitles ولكنه ترك رسالة وداع لكم كلكم ايها الرجال بالخارج الذين مازالوا يعرقون بالخارج فى الميدان
    Não sei, mas... ele deixou isto para trás. Open Subtitles لاأعلم.. ولكنه.. ترك هذا خلفه ..
    mas ele deixou o caso comigo. Open Subtitles لكنه ترك الأمر بيدي.
    - Vou chamar o Marshall. - mas ele deixou o telefone. Open Subtitles سوف اتصل بمارشال - و لكنه ترك تلفونه -
    mas ele deixou algo importante para trás. Open Subtitles لكنه ترك وراءه شيئاً مهماً
    Não sei, mas ele deixou uma mensagem. Open Subtitles لا أعرف بعد, لكنه ترك رسالة.
    Mas, ele deixou o Henry continuar a trabalhar. Open Subtitles لكنه ترك "هنري" يستمر في العمل.
    mas ele deixou o serviço. Open Subtitles لكنه ترك الخدمة
    equipe. Não sei se Xerxes foi... só descuidado na noite em que ateou o fogo à casa, mas... ele deixou alguém vivo. Arciana. Open Subtitles لكنه ترك شخصاَ حياَ ارسيانا" .
    mas ele deixou jóias no corpo da vítima. Por que? Open Subtitles ولكنه ترك مجوهرات على جثة الضحية.لماذا؟
    E o meu tio Mason, mas ele deixou a cidade. Open Subtitles ولكنه ترك البلدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more