"mas espera" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن انتظر
        
    • ولكن انتظر
        
    • لكن انتظري
        
    • لكن إنتظر
        
    • لكن إنتظري
        
    • ولكن مهلا
        
    • ولكن إنتظر
        
    • لكن مهلاً
        
    • لكن لحظه
        
    • لكن انتظرى
        
    Senta-te lá atrás, Joe, Mas espera que te dê um sinal. Open Subtitles اركب فى الخلف , جو لكن انتظر حتى اشير لك
    Mas espera até ao festival de Beachwood este fim-de-semana. Open Subtitles لكن انتظر حتى مهرجان الشاطئ الخشبي في نهاية هذا الأسبوع.
    Mas espera, está só a falar dos doentes, certo? Open Subtitles ولكن انتظر , انت تتحدث عن المرضى منهم هنا اليس كذلك
    Mas espera, ainda não percebi. Quem te convocou? Open Subtitles لكن انتظري , أنا مازلت لا أفهم من استدعاكِ ؟
    - Sim, Mas espera, e melhor. Open Subtitles . أجل ، لكن إنتظر ، شيئاً أفضل
    Mas espera. Espera. Espera. Open Subtitles لكن إنتظري ، إنتظري ، مهلاً
    Mas espera até que a segunda temporada vá em frente, antes de comprares o Porsche, está bem? Open Subtitles لكن انتظر الضوء الأخضر للموسم الثاني قبل شرائها. اتفقنا؟
    Não tem traços de partículas, Mas espera um bocado. Open Subtitles حسنا اذا ليس هناك جسيمات التتبع لكن انتظر ثانية هنا
    Hoje não posso. Mas espera um segundo. Open Subtitles لا يمكنني الليلة يا أبي لكن انتظر دقيقة
    Mas espera até eu sair, ou eles vêem-te. Open Subtitles لكن انتظر حتى أذهب والا فسيرونك
    Mas espera, às vezes, os "chad" pendurados nem sequer ficam pendurados, são só pressionados. Open Subtitles لكن انتظر فأحياناً التشاد المتدلي لا يتدلى -انما تكون مدمله
    Mas espera, truz-truz, porta de trás, quem é? Open Subtitles ولكن انتظر .. صوت نقر الباب .. الباب الخلفي ..
    Mas espera, há mais. Não queres saber mais? Open Subtitles ولكن انتظر , هناك المزيد ألا تريد أن نعرف المزيد ؟
    Quando confirmarmos que ele está aí, podes matá-lo, Mas espera pela minha ordem. Open Subtitles بمجرد أكد أبو عادي أن يكون في هناك، و يمكنك اخراجه، ولكن انتظر كلمتي.
    És muito amável, Mas espera lá fora. Estarei lá num segundo. Open Subtitles ذلك جميل، لكن انتظري بالخارج سأكون معك بعد لحظة
    Foi o que eu disse. Mas espera. Open Subtitles هذا ما قلته , لكن انتظري ماذا عن الكوبون؟
    Dizes isso agora, Mas espera até eu ter bigode e uma cauda. Open Subtitles تعلمين بأنك تقولين ذلك الآن لكن انتظري فقط حتى تظهر لي شعيرات وذيل
    Mas espera meia hora e estaremos a disparar outra vez. Open Subtitles لكن إنتظر نصف ساعة و سنطلق النار مجددا
    Mas, espera, sabemos onde está o rei agora, por isso, trazemos a Phoebe voltamos, e apanhamo-lo. Open Subtitles لكن إنتظري ، نحن نعلم أين الملك الآن (لذا سنذهب و نحضر (فيبي كي نستطيع أن نعود و نحضره
    - Mas espera, quem é? Open Subtitles ولكن مهلا ، الذي يحدث؟
    Mas espera. Responde-me a isto. Open Subtitles ولكن إنتظر , مع هذا , أجيبني على هذا
    Mas espera, não podes emigrar para cá, com um registo criminal. Open Subtitles لكن, مهلاً, لا يمكنك الهجرة إلى هنا بسجل إجرامي
    Mas espera. Open Subtitles لكن لحظه!
    Entendo, Mas espera que eles cheguem. Ninguém entra sem fatos especiais. Open Subtitles أفهم هذا, لكن انتظرى حتى يصلوا لا أريد أن يدخل أحد بدون بدل واقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more