"mas estás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنك
        
    • لكنكِ
        
    • لكنّك
        
    • لكن أنت
        
    • لكن هل أنت
        
    • ولكن أنت
        
    • ولكن هل أنت
        
    • ولكنكِ
        
    • لكنّكِ
        
    • لكن انت
        
    • ولكنك على
        
    • ولكن كنت
        
    • ولكنك في
        
    • ولكنك تبدو
        
    Pensas que és uma amiga, Mas estás a fazer um jogo perigoso. Open Subtitles أعلم أنك تحسبين نفسك صديقة جيدة، لكنك تلعبين لعبة خطرة جداً
    Jerry, eu ajudo-te, Mas estás a falar de uma boneca. Open Subtitles جيري , انا سوف اساعدك لكنك تتحدث عن دمية
    Mas estás a crescer. Estas coisas vão continuar a acontecer. Open Subtitles لكنكِ تكبرين, وهذه الأشياء ستحدث حتما من حين لآخر
    Gostava de poder dar-te mais opções, Mas estás na prisão. Open Subtitles ليتني أستطيع إعطائكَ المزيد من الخيارات لكنّك في السجن
    Ok, estás contratado. Mas estás em liberdade condicional. Open Subtitles حسنا، تم تعيينك لكن أنت في مرحلة إختبآرية
    Mas estás pronto para ser meu cunhado? Open Subtitles أعلم، لكن هل أنت مستعد لتكون شقيق زوجتي؟
    Mas estás errada num caso, e eu posso te provar. Open Subtitles ولكن أنت على خطأ في قضية واحدة، وأستطيع إثبات ذلك.
    Quero dizer, tu estás sempre linda, Mas estás especialmente bonita esta noite. Open Subtitles أعني, أنت دائماً جميلة لكنك تبدين جميلة بشكل خاص هذه الليلة
    Se calhar estás tão habituada a levantar as pernas que ainda não percebeste, Mas estás de pernas para o ar! Open Subtitles الآن ربما اعتدتِ أن تكون ساقاك في الهواء، لم تدركي هذا لكنك رأسٌ على عقب ، يا أختاه
    Lamento muito, Mas estás mesmo de volta a esta merda. Open Subtitles آسفـة جداً ، لكنك رجعت و بشدة إلى العمـل
    Odeias a prisão Mas estás cheio de vontade de ser apanhado. Open Subtitles أنت تكره السجن لكنك لا تصبر على ألا تكون موقوفاً
    Mas estás a confundir espera gratificante com sentar e esperar. Open Subtitles لكنك تخلط بين تأخير القتل مع مجرد النوم والانتظار
    Se calhar estás tão habituada a levantar as pernas que ainda não percebeste, Mas estás de pernas para o ar, menina. Open Subtitles والآن، ربما أنتِ متعودة جداً على رفع رجليك في الهواء ولا تدركين ذلك، لكنكِ رأساً على عقب يا أختاه
    Mas estás com medo de te magoares. É totalmente compreensível. Open Subtitles لكنكِ خائفة من أن تُجرَحي، هذا مفهوم كلياً
    Não leves a mal, Mas estás com péssimo aspecto. Open Subtitles لا تفهمني بطريقة خاطئة، لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز.
    Mas estás a lutar por uma causa perdida, meu amigo, está bem? Open Subtitles لكن أنت في تقاتل في معركة خاسرة يا صاحبي ، فهمت ؟
    Sim, claro, Mas estás a falar a sério? Open Subtitles أجل, بالطبع أجل لكن هل أنت متأكدة من ذلك ؟
    Desculpa lá, Mas estás a deixar que tudo isso com a Ernessa te afecta. Open Subtitles انا أسفة ولكن أنت سمحتي لكل أشياء ارنيسا بالتسرب اليك
    Sei que a forma mais rápida de matar uma relação é medir-lhe a temperatura, mas... estás bem? Open Subtitles أعرف أن الطريقة المثلي لتدمير علاقة .... هو بتدمير سخونتها ولكن هل أنت بخير ؟
    Mas estás a enganar-te, se pensas que foste a única abandonada. Open Subtitles ولكنكِ تخدعين نفسك إن كنتِ تعتقدين بأنكِ الوحيدة التي هُجِرت
    Nem tanto assim. Mas estás à procurar da pessoa errada. Open Subtitles ليس جنوناً على الإطلاق لكنّكِ تبحثين عن الشخص الخطأ
    Mas estás com melhor aspecto. Já não transpiras enquanto comes. Open Subtitles لكن انت بشكل أفضل الآن لم تعد تتعرق عندما تأكل
    Detesto ter de ir contra ti, rapaz, Mas estás no lado errado. Open Subtitles اكره بشدة ان افضحه لك يارجل ولكنك على الجانب الخطىء
    Eu sei, Mas estás a agir como ela agia lá. Open Subtitles حسنا، كنت أسمع، ولكن كنت تتصرف مثلما فعلت هناك.
    As maneiras dela são pouco ortodoxas, Mas estás em boas mãos. Open Subtitles مواساتها للجريح غير تقليدية ولكنك في أيدي أمينة
    Não vou dizer que estás na mesma, estás mais alto, Mas estás parecido com o teu pai. Open Subtitles لن أقول أنك لم تتغير، لقد أصبحت أطول ولكنك تبدو مثل والدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more